The Commission is a special framework for maintaining interactive dialogue among all Member States on issues of vital importance to international peace and security. | UN | فاللجنة إطار خاص لاستمرار الحوار التفاعلي بين الدول الأعضاء كافة حول مسائل ذات أهمية حيوية للسلم والأمن الدوليين. |
In fact, it is not an easy task to try to achieve a perfect balance of interests on issues that go to the core of security concepts. | UN | وفي الواقع، فإن محاولة تحقيق توازن مصالح كامل حول مسائل تمس قلب المفاهيم الأمنية ليست بالمهمة السهلة. |
The Expert Meetings represented an occasion for a free and frank exchange of views on issues that might be controversial. | UN | واجتماعات الخبراء هي مناسبة لاجراء تبادل حر وصريح لوجهات النظر حول مسائل قد تكون موضع خلاف. |
In addition, the secretariat informed the SBSTA of the contents of a letter received from the International Maritime Organization (IMO) on matters relevant to this sub-item. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمضمون رسالة واردة من المنظمة البحرية الدولية حول مسائل تتعلق بهذا البند الفرعي. |
He is currently providing advisory services to the Permanent Mission of Sierra Leone to the United Nations on matters pertaining to the Fifth Committee. | UN | ويقدم حاليا خدمات استشارية للبعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة حول مسائل تتعلق باللجنة الخامسة. |
46. The working group held two formal meetings on questions relating to membership and participation in the permanent forum. | UN | 46- عقد الفريق العامل جلستين رسميتين حول مسائل تتصل بالعضوية والمشاركة في المحفل الدائم. |
The levels of harassment might be different but the general aim is the same: to suppress pluralism and open debate on issues of concern to citizens; | UN | وقد تكون درجة الإزعاج مختلفة ولكن الغرض العام واحد، وهو إلغاء التعددية والمناقشات المفتوحة حول مسائل تهم المواطنين؛ |
We agree that there is a need to continue in the United Nations the discussion on issues of monitoring small arms and light weapons, including the illicit brokering activities in, and supplies of, man-portable air-defence systems. | UN | ونسلم بأن ثمة حاجة إلى مواصلة النقاش في الأمم المتحدة حول مسائل رصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك أنشطة السمسرة غير المشروعة في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإمداداتها. |
21. Some delegations made reference to recent conferences and workshops on issues relating to the application of sanctions. | UN | 21 - وأشار بعض الوفود إلى مؤتمرات وحلقات عمل عُقدت مؤخرا حول مسائل تتعلق بتطبيق الجزاءات. |
Judicial proceedings have continued before the Pre-Trial Chamber on issues such as monitoring the status of execution of arrest warrants and the unsealing of confidential documents. | UN | وقد استمرت الإجراءات القضائية أمام دائرة ابتدائية حول مسائل مثل رصد حالة تنفيذ أوامر الاعتقال والكشف عن وثائق سرية. |
Several members of the Board took the opportunity to exchange views on issues related to multilateral disarmament and non-proliferation. | UN | واغتنم العديد من أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء حول مسائل تتعلق بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
We should not blame the General Assembly for ineffectiveness and redundancy on issues that only Member States can resolve. | UN | وينبغي ألا نلوم الجمعية العامة لعدم فعاليتها أو لتكرارها النقاش حول مسائل لا يمكن سوى للدول الأعضاء أن تحلها. |
In 2012, there were 12 seminars and other events on issues of equality of men and women, with 340 persons trained. | UN | وفي عام 2012، تم تنظيم 12 حلقة دراسية وفعالية أخرى حول مسائل متعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة، وجرى تدريب 340 شخصا. |
New Zealand completely supports the need for the consensus rule when substantive negotiations on matters of national security are being held. | UN | وتؤيد نيوزيلندا تأييدا كاملا الحاجة إلى تطبيق قاعدة توافق الآراء عندما تجري مفاوضات هامة حول مسائل الأمن الوطني. |
Informal briefings on matters of peace and security are not usually convened by the General Assembly. | UN | وفي العادة لا تعقد الجمعية العامة إحاطات إعلامية غير رسمية حول مسائل تتعلق بالسلم والأمن. |
The Council must comply with the provisions of Article 31 of the Charter, which allow any non-Council member to participate in discussions on matters affecting it. | UN | ويجب أن يلتزم المجلس بأحكام المادة 31 من الميثاق التي تسمح لأي طرف غير عضو بالمجلس بالمشاركة في المناقشات حول مسائل لها تأثير على هذا الطرف. |
The Council must comply with the provisions of Article 31 of the Charter, which allow any non-Council member to participate in discussions on matters affecting it. | UN | يجب أن يلتزم المجلس بأحكام المادة 31 من الميثاق والتي تسمح لأي طرف غير عضو بالمجلس بالمشاركة في المناقشات حول مسائل لها تأثير على هذا الطرف. |
FORUM WOULD REPORT 60. The working group held one formal meeting on questions relating to which United Nations body the proposed forum would report to. | UN | 60- عقد الفريق العامل جلسة رسمية حول مسائل تتصل بهيئة الأمم المتحدة التي يكون المحفل المقترح مسؤولاً أمامها. |
Successful campaigns around issues like female genital mutilation have led to significant improvement in the life of girls in many places. | UN | وقد أدت حملات ناجحة حول مسائل من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية إلى تحسُّن ملحوظ في حياة الفتيات في أماكن عديدة. |
Diplomatic press conferences were also held in 2008 in Kabul and Dushanbe on the issues of protecting trafficking victims and prosecuting the perpetrators. | UN | إلى جانب ذلك، عقدت مؤتمرات صحفية في عام 2008 في كابُـل ودوشانبيه حول مسائل توفير الحماية لضحايا الاتجار ومقاضاة مرتكبي هذه الجريمة. |
31. Discussions around the issues of financing of peacekeeping operations undertaken by a regional organization have gained momentum recently, especially in the context of the support to African peacekeeping missions in Burundi, Darfur and Somalia. | UN | 31 - اكتسبت المناقشات حول مسائل تمويل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها منظمة إقليمية زخماً مؤخرا، لا سيما في سياق الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام الأفريقية في بوروندي ودارفور والصومال. |
Before I conclude, I wish to say a few words about matters of interest to our region. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقول بضع كلمات حول مسائل تهم منطقتنا. |
Social integration has been hampered by conflicts centred around matters of local autonomy, ethnic identity and competition for resources. | UN | ومن العوامل التي تعوق التكامل الاجتماعي النزاعات الدائرة حول مسائل الاستقلال الذاتي المحلية والهوية العرقية والتنافس على الموارد. |
Across-the-board While debates continue over questions of a definition of indigenous people, the Special Rapporteur notes that the right of indigenous persons and peoples to self-definition is the most accepted form of identification consistent with a human rights approach. | UN | وفي حين أن المناقشات لا تزال دائرة حول مسائل التوصل إلى تعريف للشعوب الأصلية، فإن المقرر الخاص يلاحظ أن حق الجماعات والشعوب الأصلية في أن تعرّف ذاتها بذاتها هو الشكل الأكثر قبولاً لتحديد الهوية بما يتوافق مع نهج حقوق الإنسان. |