The negotiations on the text of a CTBT, which had been going on for quite some time, are now over. | UN | إن المفاوضات التي جرت حول نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استغرقت وقتاً طويلاً جداً، قد انتهت اﻵن. |
The sponsors of the draft resolution had tried to engage the Democratic People's Republic of Korea in negotiations on the text, but with no success. | UN | وأضافت أن مقدمي مشروع القرار سعوا إلى إجراء مفاوضات مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية حول نص المشروع، دون أي نجاح. |
Next week, we will hold informal consultations on the text. | UN | وسنعقد مشاورات غير رسمية في الأسبوع المقبل حول نص المشروع. |
Their flexibility and readiness to compromise made it possible for us to reach agreement on a text acceptable to all the participants. | UN | إن مرونتها واستعدادها للتسوية مكَّنانا من التوصل إلى اتفاق حول نص مقبول من جميع المشاركين. |
Together with numerous other States, we were very disappointed by the Conference's failure to agree on a text of the Protocol related to land mines. | UN | وقد شعرنا باﻹضافة الى دول أخرى عديدة بخيبة أمل بسبب عدم توصل المؤتمر الى الاتفاق حول نص للبروتوكول يتعلق باﻷلغام البرية. |
It also welcomed the consensus reached on the text of the draft Convention against Corruption, and hoped that it could be adopted without delay. | UN | كما ترحب بتوافق الآراء الذي انعقد حول نص مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وتأمل أن يعتمد دون تأخير. |
China is ready to sign the protocol as soon as all parties reach consensus on the text of the treaty and its protocol. | UN | والصين مستعدة للتوقيع على البروتوكول طالما توصلت جميع الأطراف إلى توافق في الآراء حول نص المعاهدة وبروتوكولها. |
This CRP proposes the EU's views on possible ways forward for finding an agreement on the text of Article 10 on Atmospheric Emissions. | UN | تقترح ورقة غرفة الاجتماعات هذه وجهات نظر الاتحاد الأوروبي بشأن الطرق الممكنة للمضي قدما نحو التوصل إلى اتفاق حول نص المادة 10 بشأن الانبعاثات في الغلاف الجوي. |
Her delegation regretted that no consensus had been reached on the text of the draft protocol on cluster munitions. | UN | 58- وأعربت عن أسف وفد بلدها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء حول نص مشروع بروتوكول الذخائر العنقودية. |
Though the resolution was ultimately withdrawn due to a lack of consensus on the text of the resolution, it demonstrated Canada's commitment towards encouraging negotiations on an FMCT. | UN | ومع أن القرار سُحب في نهاية المطاف بسبب عدم التوصل إلى توافق في الآراء حول نص القرار، إلا أنه دلّ على التزام كندا بتشجيع المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
An agreement was reached on the text and on the one outstanding provision concerning the freedom of expression of participants in OHCHR/Cambodia programmes and meetings. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق حول نص المذكرة وحول الحكم المعلق المتصل بحرية التعبير من قبل المشاركين في برامج واجتماعات مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا. |
This task has taken almost seven months to complete. That was necessary to give all member States adequate opportunity to participate in the process so that we could arrive at a consensus on the text of the draft resolution. | UN | لقد استغرق إتمام هذه المهمة إزاء سبعة أشهر وكان هذا ضروريا لإعطاء جميع الدول الأعضاء الفرصة الكافية للاشتراك في العملية كيما نصل إلى توافق آراء حول نص مشروع القرار. |
We welcome the agreement drafted in Oslo on the text of a convention for the complete elimination of anti-personnel mines, as well as Norway's commitment to provide $100 million for demining activities and assistance to victims. | UN | ونحن نرحب بالاتفاق الذي صيغ في أوسلو حول نص اتفاقيـــة بشأن اﻹزالة الكاملة لﻷلغام المضادة لﻷفراد، وكذلك بتعهد النرويج بتوفير ١٠٠ مليون دولار من أجـــل أنشطة إزالـة اﻷلغام وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
We are firmly convinced that negotiations on the text of a comprehensive test-ban treaty will be successfully concluded before the opening of the fifty-first session of the United Nations General Assembly, in the autumn of 1996. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بــأن المفاوضات حول نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب ســتختتم بنجاح قبل افتتاح الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في خريف عام ١٩٩٦. |
He reserved the right to reopen negotiations on the text at the appropriate time in the event that the Secretariat issued a financial implications paper on the matter. | UN | وقال إنه يحتفظ بالحق في إعادة فتح باب التفاوض حول نص المقرر في الوقت الملائم إذا ما أصدرت اﻷمانة العامة وثيقة تتعلق باﻵثار المالية المترتبة على هذا المقرر. |
We believe that, in spite of the differences of opinion that exist on the scope of the proposed treaty and its provisions, such an exchange of views promotes a better understanding of the issue and paves the way for the launching of negotiations at the Conference on Disarmament in the near future on the text of the treaty. | UN | ورغم خلافات الرأي القائمة حول نطاق مشروع المعاهدة وأحكامها، نعتقد أن تبادل الآراء يساعد في تحسين فهم القضايا وتمهيد الطريق لبدء المفاوضات حول نص المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح في المستقبل القريب. |
It regrets the lack of consensus on the text of the draft resolution, after decades of debate and consultations in the United Nations. | UN | وهي تأسف لعدم التوصل في هذا الصدد إلى توافق في الآراء حول نص مشروع القرار بعد عقود من النقاش والمشاورات داخل الأمم المتحدة. |
The Preparatory Committee for the Conference has thus far held five meetings and achieved agreement on a text of draft guidelines for a common strategy on transport and the environment. | UN | وقد عقدت اللجنة التحضيرية للمؤتمر حتى اﻵن خمس جلسات وتوصلت الى اتفاق حول نص لمشروع مبادئ توجيهية لاستراتيجية مشتركة للنقل والبيئة. |
Member States had long strived to reach consensus on a text that would draw upon existing language on military activities, which had been widely accepted in the international community. | UN | وأضاف أن الدول الأعضاء قد جهدت طويلا للوصول إلى توافق في الآراء حول نص يستعير من اللغة المستخدمة حاليا بشأن الأنشطة العسكرية، قُبل على نطاق واسع في المجتمع الدولي. |
A preparatory conference was held in Curaao in November 2000, with negotiations on a text expected to be finalized in 2001. | UN | وعقد مؤتمر تحضيري في كوراساو في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، جرى فيه التفاوض حول نص يتوقع أن يوضع في صيغته النهائية في عام 2001. |