"حياة الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human life
        
    • human lives
        
    • of life
        
    • the lives of human beings
        
    • the life
        
    • human existence
        
    • a person's life
        
    • the human life-course
        
    • man's life
        
    • life is
        
    Nuclear energy today has found an important place in everyday human life. UN الطاقة النووية وجدت اليوم لنفسها مكانة هامة في حياة الإنسان اليومية.
    The same applied to the prohibition of torture and inhuman acts which also contributed to saving human life. UN وينطبق الشيء ذاته على حظر التعذيب والأفعال اللاإنسانية، فهذا الخطر يسهم أيضا في إنقاذ حياة الإنسان.
    What the world lacked was an authentic culture of peace founded on the primacy of law and respect for human life. UN وأشار إلى أن ما يفتقر إليه العالم هو ثقافة سلم حقيقية قائمة على أساس سيادة القانون واحترام حياة الإنسان.
    You're so afraid of losing me that you've convinced yourself that you can endure a human life. Open Subtitles أنتم خائفون جدا من فقدان البيانات أنك أقنعت نفسك أنك يمكن أن يدوم حياة الإنسان.
    Abortion contributes to universal loss of life and perpetuates a dangerous mentality that devalues and destroys human life, in conflict with the emphasis in the Programme of Action on improving human lives and respecting human rights. UN ويتسبب الإجهاض في فقد للأرواح على النطاق العالمي، ويديم طريقة تفكير خطيرة تحط من قدر حياة الإنسان وتدمرها، بما يتعارض مع ما يركز عليه برنامج العمل من تحسين حياة الإنسان واحترام حقوق الإنسان.
    human life is sacred. When someone takes their own life,it's a tragedy. Open Subtitles حياة الإنسان مقدّسة و حين يسلب أحدهم حياته بيديه فهذه مأساة
    Its construction could provoke a powerful earthquake that would pose an enormous danger to human life. UN وقد يؤدي بناؤه إلى حدوث زلزال مدمر يشكل خطرا هائلا على حياة الإنسان.
    There is no greater value than human life, human dignity and the right to individual development, prosperity and happiness. UN وليس هناك ما هو أقيم من حياة الإنسان وكرامة البشر وحق الفرد في التنمية والرخاء والسعادة.
    It will contribute to the further utilization of outer space and improve the quality of human life. UN وسيسهم البرنامج في زيادة استخدام الفضاء الخارجي وتحسين نوعية حياة الإنسان.
    Each member agency committed resources to support the provisions of the Charter, helping to mitigate the effects of disasters on human life and property. UN وخصصت كل وكالة عضو موارد لدعم أحكام الميثاق بما يساعد على التخفيف من آثار الكوارث في حياة الإنسان وفي الممتلكات.
    Islam regards human life as sacred and condemns the killing of innocents. UN ويعتبر الإسلام حياة الإنسان مقدّسة، وهو يُدين قتل الأبرياء.
    The protection of human life is at the centre of all of our efforts. UN وحماية حياة الإنسان هي محور جميع جهودنا.
    The goal was not to have no effect on nature, since human life always involved some impact on the planet. UN وليس الغرض هو عدم إحداث أي أثر على الطبيعة، إذ أن حياة الإنسان لها دوما بعض التأثير على كوكب الأرض.
    The 2008 report of the IAEA is a clear manifestation of the increasing and significant role of nuclear technology in human life. UN إن تقرير الوكالة لعام 2008 دليل واضح على الدور المتزايد والمهم للتكنولوجيا النووية في حياة الإنسان.
    The ISS programme will contribute to the further utilization of outer space and will improve the quality of human life. UN وسوف يسهم هذا البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياة الإنسان.
    In order to protect and preserve human life from conception, article 358 of the Criminal Code prohibits abortion. UN وتحظر المادة 358 من قانون العقوبات الإجهاض كوسيلة لحماية وصون حياة الإنسان بدءاً من الحمل.
    The pandemic affects every aspect of human life. UN كما يطال الوباء كافة جوانب حياة الإنسان.
    Religion is a significant reality, which seriously influences human life. UN والدين واقع ملموس وتاريخي يؤثر إلى حد كبير في حياة الإنسان.
    Eventually, in such societies the authority of the law is seriously undermined and the respect for human life lost. UN وفي نهاية المطاف، تتقوض سلطة القانون بشكل خطير وينعدم احترام حياة الإنسان في مثل هذه المجتمعات.
    We believe that every country has an obligation to contribute to the maintenance of world stability and to stop the waste of human life. UN ونؤمن أن كل بلد عليه واجب المساهمة في صون الاستقرار العالمي ووقف إهدار حياة الإنسان.
    The cost of African history is too often exacted in human lives... Open Subtitles تكلفة الماضي الأفريقي يُنتزع غالباً من حياة الإنسان
    If Dad taught us one thing, it's the value of life. Open Subtitles إن كان والدنا قد علّمنا شيئاً فهو قيمة حياة الإنسان
    The recommendations should be interpreted in a generous spirit in cooperation with the communities, in the light of the demand that human rights instruments be interpreted and standards applied to be effective in practice, so that they can make a real difference to the lives of human beings. UN وينبغي تفسير التوصيات بروح سخية بالتعاون مع المجتمعات المحلية، في ضوء الحاجة إلى تفسير صكوك حقوق الإنسان وتنفيذ المعايير على نحو فعال بما يمكِّن من إجراء تغيير حقيقي في حياة الإنسان.
    Four of the five were political crimes, i.e. crimes against the State rather than crimes against the life or physical integrity of a human being. UN فأربعة من هذه الجرائم الخمس هي جرائم سياسية أي جرائم ضد الدولة وليست جرائم ضد حياة الإنسان أو سلامته البدنية.
    The recent financial crisis has demonstrated that the market is incapable of regulating the financial system, which is fragile and vulnerable due to speculation and the emergence of intermediaries. Therefore, it would be totally irresponsible to entrust it with the care and protection of human existence itself and of our Mother Earth. UN وقد أظهرت الأزمة المالية الأخيرة أن السوق غير قادرة على ضبط النظام المالي الذي يعاني من الهشاشة وعدم الاستقرار بسبب عمليات المضاربة ودور السماسرة، وبالتالي، سيكون تصرفا غير مسؤول على الإطلاق ترك رعاية وحماية حياة الإنسان وأمنا الأرض ورقة بيد السوق.
    It is not disability that is an obstacle, but the social and political, economic, and cultural environments that create obstacles in a person's life. UN ليست الإعاقة هي الحاجز، بل البيئة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية التي تضع العراقيل في حياة الإنسان.
    " 4. Also encourages Member States to overcome obstacles to the implementation of the Madrid Plan of Action by devising strategies that take into account the entirety of the human life-course and foster intergenerational solidarity in order to increase the likelihood of greater success in the years ahead " ; UN " 4 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على تذليل العقبات التي تعوق تنفيذ خطة عمل مدريد عن طريق وضع استراتيجيات تأخذ في الاعتبار المراحل العمرية من حياة الإنسان بأكملها وتعزز التضامن بين الأجيال من أجل زيادة فرص تحقيق المزيد من النجاح في الأعوام المقبلة؛ "
    But a man's life can be measured by how many tears are shed when he dies. Open Subtitles لكن لا يمكن قياس حياة الإنسان بكم دمعة ذرفها عندما يموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus