"حياة السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • life of the population
        
    • lives of the population
        
    • lives of people
        
    • people's lives
        
    • lives of the people
        
    • the life
        
    • life of the people
        
    • the lives
        
    • of life
        
    • life of people
        
    • living of the population
        
    • life for the population
        
    • lives of populations
        
    In this manner, information takes on a center stage in the process towards improving the quality of life of the population. UN وبهذه الطريقة، تحتل هذه المعلومات مركز الصدارة في العملية الرامية إلى تحسين نوعية حياة السكان.
    This, in the end, compromises the quality of life of the population, specifically the children, the elderly and the infirm. UN وهـذا بدوره يفضـي في النهاية إلى تعريض نوعية حياة السكان للخطر، وخاصة الأطفال والمسنين والمرضـى.
    These repressive measures, at times enforced harshly by Taliban forces and in particular by the representatives of the department of religious police, have had a considerable negative impact on the lives of the population, in particular women. UN وقد كان لهذه التدابير القمعية التي طُبقت بقسوة أحياناً من قبل قوات الطالبان ولا سيما من قبل ممثلي إدارة شرطة اﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر أثر سلبي شديد على حياة السكان ولا سيما النساء.
    In source countries, transit areas and final destinations, illicit drugs continue to pose a serious danger to the lives of people. UN وفي بعض بلدان المنشأ ومناطق العبور والمقاصد النهائية، لا تزال المخدّرات غير المشروعة تمثل خطراً بالغاً على حياة السكان.
    These are significant measures that will empower tribal governments and make a difference in people's lives. UN وهذه تدابير هامة ستمكِّن حكومات القبائل وستُحدث تغييراً في حياة السكان.
    The laws and regulations are so framed that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude over the lives of the people of the occupied territories. UN وقد وضعت القوانين واﻷنظمة بحيث تعطي المسؤولين قدرا كبيرا من السلطة وحرية التصرف في حياة السكان في اﻷراضي المحتلة.
    However, there is little doubt that the broad—basing of literacy and civic awareness through free education is a prerequisite for enhancing the quality of life of the population and promoting democratic governance and public accountability. UN بيد أنه ما من شك في أن توسيع قاعدة المعرفة بالقراءة والكتابة والوعي المدني من خلال التعليم المجاني يعد شرطا مسبقا لﻹرتقاء بنوعية حياة السكان والنهوض بنظام الحكم الديمقراطي والخضوع للمساءلة العامة.
    Diagonal aims at contributing to the improvement of the quality of life of the population through access to knowledge and basic social services. UN تهدف رابطة دياغونال إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة السكان من خلال الوصول إلى المعارف والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The debt burden in developing countries increased the difficulty of improving the quality of life of the population. UN وتزيد أعباء الديون في البلدان النامية من صعوبة تحسين نوعية حياة السكان.
    Undernutrition continues to bring down the quality of life of the population and has negative effects on health, productivity, income, asset growth and poverty levels. UN وما زال نقص التغذية يقوض نوعية حياة السكان وله آثار سلبية على مستويات الصحة والإنتاجية والدخل ونمو الأصول والفقر.
    To date, the social effects of landmines on the lives of the population have been mapped in 15 out of 18 provinces. UN وحتى الآن، تم تحديد الآثار الاجتماعية للألغام الأرضية على حياة السكان في 15 من مجموع 18 مقاطعة.
    The transitional Government would do everything in its power to eradicate violence and all risks to the lives of the population. UN وستبذل الحكومة المؤقتة كل ما في وسعها للقضاء على العنف وعلى جميع الأخطار التي تهدد حياة السكان.
    In Sierra Leone, 10 years of hostilities have drastically changed the lives of the population. UN ففي سيراليون، ساهمت 10 سنوات من الأعمال القتالية في تغيير حياة السكان بشكل جذري.
    He asserted that political decisions and political parties affected the lives of people of African descent living in Western Europe. UN وأكد أن القرارات السياسية والأحزاب السياسية تؤثر في حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في أوروبا الغربية.
    This is an important issue that affects the lives of people in every country in the world. UN وهذا موضوع هام يؤثر على حياة السكان في كل بلدان العالم.
    Thirteen years ago, the United Nations Development Programme (UNDP) established an office in Latvia to facilitate the country's development and improve people's lives. UN وقبل 13 عاماً، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتباً في لاتفيا لتسهيل تنمية البلد وتحسين حياة السكان.
    Nuclear armament is simply devastating for people and for the environment; it destroys people's lives and the substratum of every decent economy. UN والتسليح النووي ببساطة مدمر للسكان وللبيئة؛ فهو يدمر حياة السكان ويسبب ضررا ماديا لكل اقتصاد محترم.
    I have seen how precarious the lives of the people are there and also their determination to return home to a better future for themselves and their children. UN وشهدت مدى خطورة حياة السكان هناك وأيضا تصميمهم على العودة إلى ديارهم من أجل مستقبل أفضل لأنفسهم ولأطفالهم.
    Angola welcomed policies to improve the life of African descendants and minorities, and to promote gender equality. UN ورحبت أنغولا بالسياسات الرامية إلى تحسين حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأقليات، وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    As with Bhutan's past Plans, the overall thrust of the current Tenth Plan is to improve the quality of life of the people. UN وكما كان الحال بالنسبة لخطط بوتان السابقة، يتمثل التوجه العام للخطة العاشرة الحالية في تحسين نوعية حياة السكان.
    Socially, the quality of life of local populations is affected dramatically. UN ومن الناحية الاجتماعية، تتأثر نوعية حياة السكان المحليين بشكل كبير.
    The model made it possible to assess vulnerable areas at different levels and, therefore, to directly influence the quality of life of people living within the Basin. UN وهذا النموذج يمكّن حاليا من تقييم الأرجاء التي هي عُرضة للمخاطر على مختلف المستويات، وهو ما يؤثر تأثير مباشرا في نوعية حياة السكان الذين يعيشون داخل منطقة الحوض.
    Information on the current standard of living of the population in general and of the various socio-economic, cultural and other groups within society; changes in the standard of living of the population between 1992 and 1996 UN معلومات حول المستوى الراهن في حياة السكان بصفة عامة وبالنسبة لمختلف الفئات الاجتماعية الاقتصادية والثقافية وغيرها في المجتمع: التقلبات في مستوى حياة السكان بين العامين ٢٩٩١ و٦٩٩١
    The political terrain shifted, with a corresponding significant degradation in the quality of life for the population in Gaza. UN وحدث تحول في التضاريس السياسية، قابله تدهور ملحوظ في مستوى حياة السكان في غزة.
    Once a mine is placed in a location, it remains active indefinitely, affecting the lives of populations living near the minefields, who suffer the consequences of wars years after they end. UN فما أن يُزرع لغم في موقع ما حتى يبقى نشطا فيه بلا نهاية، فيؤثر بذلك على حياة السكان الذين يعيشون بالقرب من حقول الألغام، والذين يعانون عواقب الحروب بعد انتهائها بسنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus