"حياة عادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a normal life
        
    • normal lives
        
    • an ordinary life
        
    • lead a regular life
        
    • normal life to
        
    • normal life and
        
    I would like a normal life I'd kill for a normal life. Open Subtitles على الأغلب حياة عادية , أنا أقتل من أجل الحياة العادية
    The Republic of Serbia has set up 15 humanitarian centres which dispose of large material resources rendering assistance and support to all those in need to start a normal life. UN وقد أنشأت جمهورية صربيا ١٥ مركزا للمساعدة اﻹنسانية لتوزيع كميات كبيرة من الموارد المادية بحيث تقدم المساعدة والدعم لجميع مَن هم في حاجة إلى بدء حياة عادية.
    She could be helped by psychologists, and could thereafter live a normal life and raise a family. UN ويمكن أن يساعدها الأطباء النفسانيون وليس هناك ما يمنعها من أن تعيش حياة عادية بعد ذلك وأن تؤسس أسرة.
    With good awareness, discipline and moderation in diet and lifestyle, affected people can lead normal lives. UN فبالوعي الجيد والالتزام والاعتدال في تناول الطعام ونمط الحياة، يستطيع المصابون به أن يعيشوا حياة عادية.
    I hope I can have an ordinary life but who knows? Open Subtitles أرجو أن أكون يمكن أن يكون لها حياة عادية ولكن من يدري؟
    The objective here is to enable the child to live a normal life to prepare him or her for the future. UN والهدف من وراء ذلك هو تمكين الطفل من أن يعيش حياة عادية لإعداده للمستقبل.
    People are unable to live a normal life and were living in a state of despair. UN وإنه ليس في مقدور الناس أن يعيشوا حياة عادية وإنهم يعيشون في حالة يأس وقنوط.
    Ms. Liu is currently leading a normal life at home. UN وتعيش السيدة ليو في الوقت الراهن حياة عادية في منزلها.
    All States should admit that everybody, no matter where they are born or what colour their skin, has the same right to lead a normal life. UN وينبغي لجميع الدول أن تعترف بأن كل فرد، بغض النظر عن مكان مولده أو لون بشرته، له الحق ذاته في أن يعيش حياة عادية.
    It's hard to resist the temptation to step into a normal life. Open Subtitles من الصعب مقاومة الإغراء لتخطوا إلى حياة عادية
    My point, which is usually yours, is that she should get somewhere safe and get back to a normal life. Open Subtitles رأيي، والذي هو دائما رأيك يجب أن تذهب لمكان آمن وتعود لتعيش حياة عادية
    There was a still a chance for our daughter to grow up somewhere else, to have some shot at a normal life. Open Subtitles ما زال هناك فرصة لإبنتنا لتكبر في مكان أخر, لتحظى بفرصة في حياة عادية
    I don't make friends, so I have nothing to lose, but you, you're just a normal guy with a normal life. Open Subtitles لا أكون صداقاتّ لهذا ليس لدي شيء لخسارته ، لكن أنت انت رجل عادي مع حياة عادية
    I said yes partly because it wouldn't be a normal life, with regular hours. Open Subtitles وافقت بسرور لأنها لن تكون حياة عادية بساعاتٍ عادية
    How can they have a normal life growing up in that house? Open Subtitles كيف ستكون لديهم حياة عادية وهم يكبرون بهذا البيت؟
    Landmines prevent people from living normal lives and countries from returning to normalcy and stability. UN فاﻷلغام اﻷرضية تمنع الناس من أن يعيشوا حياة عادية وتحول دون عودة البلدان الى الحياة السويﱠة والاستقرار.
    So, what, you don't want normal lives anymore? Open Subtitles إذاً , ماذا , أنتم لا تريدون حياة عادية بعد الآن ؟
    Just free to lead normal lives with no demonic aftertaste. Open Subtitles الخطوط فقط لقيادة حياة عادية بلا مذاق شيطاني.
    I too, want to be like other people and live an ordinary life. Open Subtitles أنا أيضاً، أريد أن أكون كَ الناس الآخرين وأعيش حياة عادية
    See, the thing is, once you've gotten a taste of it... it's really hard to go back to an ordinary life. Open Subtitles ترين, المشكلة هي بمجرد أن تتذوقي الأمر يصعب عليكِ العودة إلى حياة عادية
    Just want to lead a regular life, you know. Open Subtitles فقط أريد أن أبدء حياة عادية أنت تعرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus