A choice that endangered the lives of all of those onboard. | Open Subtitles | الخيار الذي عرض حياة كل من على متن الطائرة للخطر. |
Concrete and steel, first mass produced in the 19th century, reshaped our cities, and the lives of all city dwellers. | Open Subtitles | كانت الخرسانة والحديد، أول أنتاج واسع النطاق بالقرن التاسع عشر إعادة تشكيل لمدننا، و حياة كل سكان المدينة |
As the world prepares for that important event, we are reminded of the role that sport can play in the life of every individual and society. | UN | وإذ يستعد العالم لتلك المناسبة الهامة، نُذكَّر بالدور الذي يمكن أن تضطلع به الرياضة في حياة كل شخص ومجتمع. |
Their consequences are felt world wide. They place a heavy burden on the lives of every citizen. | UN | فإن نتائجها تؤثر على العالم بأكمله، وهي تشكل عبئا على حياة كل مواطن من المواطنين. |
Each person will realize that the differences between human beings are manifestations of the riches and strengths upon which the life of each depends. | UN | وهكذا يدرك كل فرد أن الفرق بين الكائنات البشرية يكمن في التحلي بحسن الخلق ومؤهلات النجاح التي هي قوام حياة كل فرد. |
Everyone is entitled to personal freedom and is obliged to work for the improvement of the quality of life of all people. | UN | ويحق لكل شخص التمتع بالحرية الشخصية وهو ملزم بالعمل من أجل تحسين نوعية حياة كل فرد. |
There's a moment in everyone's life that cuts you right in two. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياة كل فرد يقطع لك الحق الي اثنين. |
Sport is a truly global initiative that extends into the lives of all people, be they rich or poor, at peace or at war. | UN | إن الرياضة مبادرة عالمية حقا تمتد إلى حياة كل الناس، الأغنياء أو الفقراء، في حالة السلام أو حالة الحرب. |
It affects the lives of all peoples and all nations in both direct and indirect ways. | UN | وهو يؤثر على حياة كل الشعوب والدول بشكل مباشر أو غير مباشر. |
Albania believes that good governance is a key element in improving the lives of all its citizens. | UN | وتعتقد ألبانيا أن الحكم الرشيد عنصر أساسي في تحسين حياة كل مواطنيها. |
The Cairo Conference, after all, was about people, and its success will be measured largely by its impact on the lives of all our peoples. | UN | فمؤتمر القاهرة، قبل كل شيء، كان معنيا بالناس، ونجاحه سيقاس الى حد كبير بأثره على حياة كل الناس في بلداننا. |
In the life of every nation, there are times when it must face challenging situations and overcome them. | UN | في حياة كل أمة، توجد أوقات يتعين على الأمة أن تواجه فيها حالات تحد وان تتغلب عليها. |
Law enforcement officers played a central role in the life of every community and were often the first contact drug abusers had with any agency of their Government. | UN | ولموظفي تلك الأجهزة دور محوري في حياة كل من تلك المجتمعات وكثيرا ما يكونون أول جهة يحتك بها متعاطو المخدرات من الأجهزة الحكومية في بلدهم. |
The campaign on hand washing reinforces the call for improved hygienic practices and to integrate hand washing in the way of life of every child and adult. | UN | وتعزّز حملة غسل اليدين الدعوة إلى تحسين ممارسات النظافة الصحية وإدخال غسل اليدين في نمط حياة كل طفل وبالغ. |
You saved the lives of every agent on that list. | Open Subtitles | لقد أنقذتِ حياة كل من هو على تلك القائمة |
We know full well how each piracy incident cuts through the lives of every seafarer and his family. | UN | ونحن نعلم جيدا كيف يؤثر كل حادث قرصنة على حياة كل بحار وأسرته. |
Until these rights touch the lives of every man, woman and child everywhere, our work is not done. | UN | وبالفعل سيظل عملنا منقوصا إلى حين أن تمس تلك الحقوق حياة كل رجل وامرأة وطفل في كل مكان. |
We seek a United Nations that is an active centre for peace and justice, a centre for the improvement of the life of each individual on this Earth. | UN | إننا ننشد أمما متحدة تكون مركزا نشطا للسلم والعدالة ومركزا لتحسين حياة كل فرد على هذه اﻷرض. |
Lastly, we must find together a modus vivendi that reflects particularly the social, cultural, linguistic, economic, religious and historical realities that shape the life of all Comorians. | UN | أخيرا، يجب علينا أن نجد تسوية مؤقتة تبرز بوجه خاص واقع الحال الاجتماعي والثقافي واللغوي والاقتصادي والديني والتاريخي الذي تتطبع به حياة كل القمريين. |
In both cases, the aim is to protect everyone's life, without distinction. | UN | وفي كلتا الحالتين، يهدف القانون إلى حماية حياة كل فرد دون تمييز. |
I believe deeply that every life lost is a human tragedy, and that all human life is of equal value. | UN | ولدي اعتقاد راسخ بأن كل حياة تهدر هي مأساة إنسانية، وأن حياة كل إنسان مساوية في قيمتها لحياة كل إنسان آخر. |
We therefore, want to ensure that the United Nations continues in its quest to make the Organization the place where efforts are made each day to improve the quality of life for each of the world's citizens. | UN | ولذلك، نود أن تواصل الأمم المتحدة سعيها لجعل المنظمة المكان الذي تبذل فيه الجهود يوميا لتحسين نوعية حياة كل مواطن من مواطني العالم. |
We have known for quite some time about the threat of international terrorism, and yet barely anyone would have been able to predict the scope, magnitude and effect on the lives of each of us of the recent attack. | UN | لقد علمنا منذ زمن بالخطر الذي يشكله الإرهاب الدولي، ومع ذلك يكاد يكون من المستحيل أن يتمكن أي شخص من التكهن بنطاق الهجوم الذي وقع مؤخرا وفداحته وأثره على حياة كل منا. |
We're still in each other's lives when it comes to condoms, combs, and lady things. | Open Subtitles | مازلنا نتواجد في حياة كل من الآخر عندما يتعلق الأمر بالواقيات الذكرية والأمشاط وأشياء الأنسوية |
You know, everybody's life has failures, but the test of your character is how you respond to those failures. | Open Subtitles | الفشل موجود في حياة كل شخص ولكن اختبار شخصيتك هو كيف تستجيب لذلك الفشل |
Besides, all life is precious to God, you know? | Open Subtitles | بالإضافة، حياة كل شيء حي غالية عند الله، أتعلمين؟ |
the lives of everyone on this station are in your hands. | Open Subtitles | إن حياة كل شخص على هذه المحطة هي في يديك. |