They state that these involve crimes against the life and health of citizens, against the freedom, honour and dignity of the individual and against the security of society. | UN | وهذه تشتمل على جرائم مرتكبة ضد حياة وصحة المواطنين، وضد حرية الفرد وشرفه وكرامته، وضد أمن المجتمع. |
They are usually dumped in overpopulated areas in poor regions or near towns, posing great risks to the environment and to the life and health of the poorest populations and those least able to protect themselves. | UN | وتلقى تلك النفايات عادة في مناطق مكتظة بالسكان وفي مناطق فقيرة وعلى مقربة من التجمعات السكنية، فتشكل خطراً كبيراً على البيئة وكذلك على حياة وصحة أفقر فئات السكان وأقلها قدرة على حماية نفسها. |
The bombing of the Federal Republic of Yugoslavia by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) threatens the life and health of our people and endangers the entire environment. | UN | إن ضرب منظمة حلـف شمال اﻷطلسي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالقنابل يهدد حياة وصحة شعبنا ويعرض البيئة بأكملها للخطر. |
Though all human beings are affected in significant ways by preventable maternal mortality and morbidity, by definition it is the lives and health of women and adolescent girls that are directly and immediately impacted. | UN | وعلى الرغم من تأثر جميع البشر من نواح هامة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، لا جدال في أن حياة وصحة النساء والمراهقات هي التي تتأثر بها بشكل مباشر وفوري. |
Mine accidents, man-made catastrophes, and other threats to the lives and health of employees continue. | UN | فلا تزال هناك حوادث في المناجم، وكوارث من صنع الإنسان، وغير ذلك من التهديدات التي تتعرض لها حياة وصحة العاملين. |
Such information may only be withheld if there is a threat to the life or health of the child from the parent. | UN | ولا يجوز رفض توفير هذه المعلومات إلا إذا كان الوالد الآخر يشكل خطرا على حياة وصحة الطفل. |
The basic requirement in this respect is that the strike does not endanger the life and health of citizens requiring health care. | UN | والاشتراط الأساسي في هذا الصدد هو أن الإضراب لا يهدد حياة وصحة المواطنين الذين يحتاجون إلى رعاية صحية. |
Natural disasters and accidents, epidemics and epizootics that endanger the life and health of the population; | UN | الكوارث والحوادث الطبيعية، حالات انتشار الأوبئة والأوبئة الحيوانية التي تهدد حياة وصحة السكان؛ |
This measure is designed to protect these citizens' life and health; | UN | والمستهدف من هذا التدبير حماية حياة وصحة هؤلاء المواطنين؛ |
The Rwandan Government has worked tirelessly to improve the conditions of life and health of the genocide survivors. | UN | لقد عملت حكومة رواندا دون كلل لتحسين ظروف حياة وصحة الناجين من الإبادة الجماعية. |
It also found no immediate danger to the life and health of the author and her children. | UN | كما وجدت المحكمة عدم وجود خطر مباشر على حياة وصحة صاحبة البلاغ وطفليها. |
This unique window of opportunity affects the life and health of the preborn child for her or his lifetime while also affecting the mother's health. | UN | وتؤثر هذه الفرصة الزمنية الفريدة على حياة وصحة الطفل، جنينا وعلى مدى عمره، وتؤثر في الوقت ذاته على صحة الأم. |
In such cases the prohibition is meant to protect the life and health of women, and does not constitute an exception because of sex. | UN | وفي هذه الحالات، يقصد بالمنع حماية حياة وصحة المرأة، ولا يمثل استثناء بسبب الجنس. |
None of us can disregard that abortions occur, and that where they are illegal, or heavily restricted, the life and health of the woman is often at risk. | UN | ولا يمكننا أن نغفل وجود عمليات إجهاض وأنها سواء كانت غير مشروعة أو مقيدة بشدة تعرض حياة وصحة المرأة للخطر في الغالب. |
- Polluting areas outside the battlefield with highly toxic radioactive materials. This threatens the life and health of civilians as well as the environmental quality. | UN | ـ تلوث مناطق خارج ميدان القتال بمواد مشعة شديدة السمية، وهو ما يهدد حياة وصحة المدنيين ويضر بالبيئة. |
These restrictions have on several occasions had a catastrophic effect on the lives and health of the population of the occupied territories. | UN | وكان لهذه القيود في عدة مناسبات أثر فاجع في حياة وصحة السكان باﻷراضي المحتلة. |
These tests affected not only the lives and health of the population but also the ecological balance of our vast territory. | UN | وهذه التجارب لم تؤثر على حياة وصحة السكان فحسب، بل أيضا على التوازن البيئي في إقليمنا الشاسع. |
Large-scale measures are necessary to eliminate the danger of mines, which threaten the lives and health of the Tajik population. | UN | ومن اللازم اتخاذ تدابير على نطاق واسع ﻹزالة خطر اﻷلغام التي تهدد حياة وصحة السكان الطاجيكيين. |
On several occasions those restrictions had had a catastrophic effect on the lives and health of the population of the occupied territories. | UN | وقد ترتب على هذه القيود، في حالات عديدة وآثار مأساوية على حياة وصحة سكان اﻷراضي المحتلة. |
The use of these methods threatens the lives and health of women and their children, and must not be facilitated. | UN | ويعرّض استخدام هذه الوسائل حياة وصحة المرأة وأطفالها للخطر، ويتعين عدم تيسير استخدامها. |
33. Family planning is crucial for preserving the lives and health of women and newborn children. | UN | 33 - وتنظيم الأسرة بالغ الأهمية للمحافظة على حياة وصحة الأمهات والمواليد. |
He or she has the right to protect their life and health, as well as the life or health of others, from unlawful acts by any means that is not prohibited by law. | UN | ويملك جميع الأشخاص الحق في حماية حياتهم وصحتهم بأية وسيلة لا يحظرها القانون، وكذلك حماية حياة وصحة الأشخاص الآخرين، من التجاوزات غير القانونية. |