We view them as the beginning of a long process that will radically affect our lives in the coming years. | UN | نحن نراها بداية لعملية طويلة ستؤثر تأثيرا جذريا على حياتنا في السنوات المقبلة. |
Thus, the need for general and complete disarmament becomes a moral and humanitarian imperative that must be fully assumed so that anguish and fear can vanish from our lives in the next century. | UN | وبالتالي فإن الحاجة إلى نزع السلاح العام الكامل تصبح من الحتميات اﻷخلاقية والانسانية التي يتعين الاضطلاع بها بشكل كامل حتى يمكن أن تختفي الكروب والمخاوف من حياتنا في القرن المقبل. |
If they ever talked, we'd spend the rest of our lives in prison. | Open Subtitles | إذا تحدثوا عنا ، فسنقضي بقية حياتنا في السجن |
Yeah, we live our life in 3-hour increments. | Open Subtitles | نعم, نحن نعيش حياتنا في طبقات من 3 ساعات |
You put all our lives at risk! I disobeyed you. | Open Subtitles | لقد وضعت كل حياتنا في خطر أنا أعارضك |
It's OK to be confused. We spend most of our lives confused. | Open Subtitles | لا بأس أن تشعر بالحيرة، نحن نقضي أغلب حياتنا في حيرة |
Madam, you and I are fortunate to spend our lives in positions of great privilege and power. | Open Subtitles | سيدتي، أنت وأنا محظوظون لقضاء حياتنا في مواقع الامتياز والسلطه |
We live our lives in the momentour moods change like the seasons | Open Subtitles | نحنُ نعيش حياتنا في اللحظة التي تتغير مثل فصول السنة |
He chased after his dreams so hard that he was gone from our lives in the blink of an eye. | Open Subtitles | كان يلاحق احلامه بجد بحيث انه كان يبتعد عن حياتنا في لمح البصر |
And now you want to put our lives in the hands of this lunatic? | Open Subtitles | و الآن تريدين وضع حياتنا في يد هذا المجنون؟ |
our lives in the Highlands are steeped in tradition, custom, and ritual. | Open Subtitles | حياتنا في المرتفعات مقيده بالتقاليد والاعراف والطقوس |
We'll be lucky if we don't spend the rest of our lives in jail. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إن لم نقضي بقيه حياتنا في السجن |
Do you want to spend the rest of our lives in Cambodian prison? | Open Subtitles | هل تريد أن تنفق بقية حياتنا في السجن الكمبودي؟ |
Loretta, we leave certain parts of our lives in the past for a reason. | Open Subtitles | لوريتا , نحن نترك أجزاء معينة من حياتنا في الماضي لسبب ما |
Great, then we'll get married, I won't be able to talk to her and we'll spend the rest of our lives in total silence. | Open Subtitles | رائع ، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي |
Put our lives in each other's hands, accept that you're part of something greater. | Open Subtitles | نحن نضع حياتنا في أيدي بعضنا. ونقبل بأننا جزء من شيئ أعظم. |
We were subjected to a very long interrogation and asked about the smallest details of our life in Damascus, even about things that were not of concern to us as university students. | UN | وخضعنا لاستجواب طويل جدا وسئلنا عن أصغر التفاصيل في حياتنا في دمشق، حتى عن أشياء غير ذات أهمية بالنسبة لنا كطلبة جامعات، واستمر ذلك لساعات. |
I just think we're gonna start our life in Modena, have family, kids. | Open Subtitles | أظن أننا سنؤسس حياتنا في "مودينا". نؤسس عائلة، وننجب أطفالاً. |
We're not putting our lives at risk, or anything like... | Open Subtitles | نحن لا نعطي حياتنا في خطر ، عن شيء مثل هذا... |
-So, I cannot understand why We must put our lives at risk. | Open Subtitles | - لذلك لا أستطيع أن أفهم لماذا يجب علينا ان نضع حياتنا في خطر. مقابل شاهدك |
Isn't it silly to spend the best years of our lives waiting? | Open Subtitles | أليس الأمر مضحكاً أن نقضى أجمل سنوات حياتنا في الانتظار ؟ |
How much longer are we gonna put our lives on hold? | Open Subtitles | كم من الوقت سنجعل حياتنا في حالة معلقة ؟ |