"حياتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • her life in
        
    • their lives in
        
    • their life cycle in
        
    • life is in
        
    • life in the
        
    • life was in
        
    • her life at
        
    • of her life
        
    • their life only in
        
    • their lifecycle in
        
    You should know that Barb spent her life in special ops. Open Subtitles يجب أن تعرف أن بارب أنفقت حياتها في عمليات خاصة.
    Maria told us how you saved her life in Iraq. Open Subtitles وقال ماريا لنا كيف كنت أنقذ حياتها في العراق.
    She'll live the rest of her life in exile, in anonymity. Open Subtitles سوف تعيش بقية حياتها في المنفى، دون الكشف عن هويتها
    The objective is to reflect a vision of an Organization that will connect with the people of the world and work on the issues affecting their lives in the twenty-first century. UN والهدف من ذلك هو إعطاء صورة عن منظمة مرتبطة بشعوب العالم وتعالج القضايا التي تمس حياتها في القرن الحادي والعشرين.
    - Eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world UN - القضاء على الفقر، وذلك بتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها في ظل عالم آخذ بالعولمة
    In her posthumously published book, Reconciliation, Ms. Bhutto credited the JNB with saving her life in the Karachi attack. UN وأسبغت السيدة بوتو في كتابها الذي نشر بعد وفاتها، بعنوان المصالحة، الفضل على المجموعة في إنقاذ حياتها في هجوم كراتشي.
    Alexei Lagunov to justice, she also forfeited the rest of her life in doing so. Open Subtitles اليكسي لاجونوف إلى العدالة، انها خسرت أيضا بقية حياتها في القيام بذلك.
    You put her life in danger, and then you lied about it. Open Subtitles لقد وضعتِ حياتها في خطر و بعدها كذبتِ بهذا الشأن
    Are you really gonna let her spend the rest of her life in a box? Open Subtitles هل ترضى لها تمضية بقية أيام حياتها في صندوق؟
    My mother spent her life in the kitchen, so if I wanted to talk to her, that's where I had to go. Open Subtitles أمي قضت كل حياتها في المطبخ لذا إذا أردت التحدث إليها فهناك أجدها
    I understand that, sir, but she's living her life in a tight time frame, too. Open Subtitles أنا أفهم هذا يا سيدي لكنها تعيش حياتها في إطار وقت ضيق أيضًا
    Simply being near me was putting her life in danger. Open Subtitles ببساطةٍ كونها بمقربةٍ منّي يضع حياتها في خطر.
    I know, and I don't want her to spend her life in sorrow. Open Subtitles أعلم، وأنا لا أريد لها أن تقضي حياتها في الحزن.
    The time has come when all the peoples of the Middle East may at long last hope to live their lives in peace and security. UN لقد حان الوقت الذي يمكن فيه أخيرا لجميع شعوب الشرق اﻷوسط أن تأمل في أن تعيش حياتها في ظلال السلم واﻷمن.
    The benighted souls who must make their lives in such places or meet their deaths there. Open Subtitles الأرواح التي أدركها الليل التي يجب أن تعيش حياتها في أماكن كهذه أو أن تلاقي حتفها هناك
    Must people lose their lives in revolution? Open Subtitles أيجب على الناس أن تَفقد حياتها في الثورة؟
    60. The Commission on the Status of Women, at its forty-sixth session, dealt with the eradication of poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world. UN 60 - وتناولت لجنة وضع المرأة، في دورتها السادسة والأربعين، موضوع القضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق تمكين المرأة طيلة دورة حياتها في عالم آخذ في العولمة.
    FIDA Kenya presented a shadow statement titled " Eradication of poverty, through the empowerment of women through their life cycle in a globalizing world and environmental management and mitigation of natural disasters: a gender perspective " UN وعرض الاتحاد بيان ظل معنون " القضاء على الفقر من خلال تمكين المرأة طيلة حياتها في عالم يتجه صوب العولمة والإدارة البيئية، وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية: منظور جنساني " ؛
    Oh, one important restriction, you're not allowed to mention in any way at all that her life is in danger. Open Subtitles أوه قيد واحد مهم أنت غير مسموح لك ذكر بأي طريقة أن حياتها في خطر
    As for abortion, the current rules permitted it only when the mother's health or life was in danger. UN وفيما يخص مسألة الإجهاض، فإن القوانين الحالية لا تجيزه إلا عندما تكون صحة الأم أو حياتها في خطر.
    Last summer, Gracie had the time of her life at CF camp, didn't you, honey? Open Subtitles الصيف الماضي , جريسي قضت أجمل أيام حياتها في المعسكر أليس كذلك يا حبيبتي ؟
    It excludes some types of ships from its scope, including warships and Stateowned ships, ships of less than 500 GT, and ships operating throughout their life only in waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the State whose flag the ship is entitled to fly. UN وتستبعد الاتفاقية بعض أنواع السفن من نطاقها، بما في ذلك السفن الحربية، والسفن المملوكة للدولة، والسفن التي تقل حمولتها الإجمالية عن خمسمائة طن، والسفن التي تعمل طوال حياتها في المياه الخاضعة لسيادة الدولة التي تحمل علمها أو الخاضعة لولايتها القضائية.
    March 4-15, 2002, New York: Forty-Sixth Special Session; Commission on the Status of Women; Theme: Eradicating Poverty, Empowerment of Women throughout their lifecycle in a globalizing world. UN :: 4-15 آذار/مارس 2002، نيويورك: الدورة السادسة والأربعون للجنة وضع المرأة: القضاء على الفقر وتمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها في ظل عالم آخذ في العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus