"حياتهم الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their own lives
        
    • their private lives
        
    • their private life
        
    • their own life
        
    • their privacy
        
    • their personal lives
        
    • their personal life
        
    They don't remember that our parents are dead, Because they've got their own lives to deal with. Open Subtitles إنهم لا يتذكرون بأنّ والدينا ليسا على قيد الحياة لأنهم يملكون حياتهم الخاصة ليتعاملوا معها.
    There were many reasons for promoting more active participation in their own lives. UN وهناك أسباب كثيرة لتعزيز مشاركة هؤلاء مشاركة فعالة في حياتهم الخاصة.
    The phenomenon of people taking an individualistic approach to the organization of their private lives is producing an effect on divorce rates. UN وظاهرة الخصخصة هذه في تنوع اختيار اﻷفراد لتنظيم حياتهم الخاصة يلتقي مع الطلاق.
    All citizens have right to honor, good name, reputation, defense of their public image and to reserve of their private lives. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في كفالة الشرف ونزاهة الاسم والسمعة وحماية صورتهم العامة وتأمين حياتهم الخاصة.
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    It's a parent's job to protect their child, but it's a child's obligation to themselves to live their own life. Open Subtitles إنها مهمة الآباء حماية أولادهم، ولكنه واجب الأولاد عليهم أن يعيشوا حياتهم الخاصة.
    Aliens are guaranteed protection of the person and non—interference with their privacy and family in accordance with article 17. UN وتكفل لﻷجانب الحماية الشخصية وعدم التدخل في حياتهم الخاصة وحياتهم اﻷسرية وفقاً للمادة ٧١.
    We observe today — every day — a growing feeling of uncertainty and frustration, as human beings are unable to control their own lives or the environment they must inhabit. UN ونلاحــظ اليـوم، بــل وكل يوم، شعورا متزايدا باﻹحباط وعدم اليقين، حين يعجز البشر عن التحكم في حياتهم الخاصة أو في بيئتهم التي لا بد أن يعيشوا فيها.
    There were many reasons for promoting more active participation in their own lives. UN وهناك أسباب كثيرة لتعزيز مشاركة هؤلاء مشاركة فعالة في حياتهم الخاصة.
    This process aims to strengthen neighbourhoods so that individuals and local groups can exercise some control over their own lives. UN وترمي هذه العملية إلى تقوية الأحياء المجاورة ليتسنى للأفراد والفئات المحلية ممارسة قدر من التحكم في حياتهم الخاصة بهم.
    We raised them to be independent, and now they're out in the world having their own lives. Open Subtitles قمنا بتربيتهم ليصبحوا مستقلين، والآن خرجوا إلى العالم ليعيشوا حياتهم الخاصة.
    Well, I find people who are rude usually feel powerless in their own lives. Open Subtitles حسناً ، أجد أن الأشخاص الوقحين عادةً ما يشعرون بالعجز في حياتهم الخاصة
    Plus, they have their own lives, and I don't like to intrude. Open Subtitles اضافة ان لهم حياتهم الخاصة وانا لا احب ان اتدخل
    This arrangement was motivated by the desire to make it easier for part-timers to plan their private lives and to counteract the conversion of full-time jobs into part-time employment. UN وكان الحافز وراء اتخاذ هذا الترتيب هو الرغبة في أن يتيسّر للعاملين لبعض الوقت تخطيط حياتهم الخاصة والتصدي لتحويل الوظائف لكل الوقت إلى وظائف لبعض الوقت.
    The public is an ass hair away from learning their government is trolling through every inch of their private lives. Open Subtitles إن العامة على مقربة شديدة من معرفة أن حكومتهم تخترق كل بوصة من حياتهم الخاصة
    No matter what's going on in their private lives, Including you. Open Subtitles مهما يجري في حياتهم الخاصة ومن ضمنهم انت
    You might be doing more harm than good by prying into their private lives. Open Subtitles لعلك بالتنقيب فى حياتهم الخاصة تضر أكثر مما تفيد
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN ١٦٦- تقرّ هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    Someone who's depended on you for so long and then suddenly they're off living their own life and they don't really need you anymore. Open Subtitles شخص اعتمد عليك لفترة طويلة جدا و فجأة غادروا ليعيشوا حياتهم الخاصة و لم يعودوا بحاجة لك بعد الان
    The Committee concludes that the entrance of law enforcement officials into the family home of Mr. Bouzid in such circumstances constitutes an arbitrary and unlawful interference with their privacy, family, and home, in violation of article 17 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن دخول موظفين حكوميين إلى بيت بوزيد مزين وأسرته في مثل هذه الظروف يشكل تعدياً غير قانوني على حياتهم الخاصة وعلى أسرتهم وحرمة بيتهم، وفي ذلك انتهاك للمادة 17 من العهد.
    Religion offers people comfort and inspiration in their personal lives. UN والدين يوفر الراحة والإلهام للناس في حياتهم الخاصة.
    You start with softballs, questions about their personal life, family, anything to warm them up. Open Subtitles تبدؤُون بالأسهل تسالون عن حياتهم الخاصة العائلة , اي شيء لتسخينهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus