"حياتهم العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their working lives
        
    • their working life
        
    • of their working
        
    • of their careers
        
    It also appears that they want to continue making a contribution to society, but in a different form from the contributions they made during their working lives prior to retirement, and on a part-time or flex-time basis. UN ويبدو أيضاً أن المسنين يرغبون في مواصلة تقديم إسهاماتهم للمجتمع، ولكن في شكل مختلف عن إسهاماتهم التي قدموها أثناء حياتهم العملية التي سبقت تقاعدهم، وعلى أساس العمل لبعض الوقت أو المرونة في الوقت.
    The scheme provides a national defined contribution vehicle through which employers, self-employed individuals and other individuals in the Territory can make contributions under employer-employee agreements or voluntarily during their working lives and receive a pension upon retirement. UN وهو يوفر وسيلة اشتراك وطنية محددة، يستطيع عبره أرباب العمل وذوو اﻷعمال الحرة وغيرهم من اﻷفراد في اﻷقليم، أن يدفعوا اشتراكات بموجب اتفاقات بين أرباب العمل والموظفين، أو بمحض إرادتهم، أثناء حياتهم العملية.
    The prison administrations now permit prisoners to engage in occupational and craft activities in such a way as to achieve a degree of proficiency in those occupations and crafts that will be of benefit to them in their working lives following their release from prison. UN فسمحت إدارة السجون للسجناء بالقيام بأعمال حرفية ومهنية، بشكل يُكسبهم تعلم تلك المهنة والحرفة، مما يفيدهم في حياتهم العملية حال خروجهم من السجن.
    Males in managerial positions can expect to be without chronic illness 76 per cent of their working life. UN فالذكور في مراكز الإدارة يمكن ألا يتعرضوا لمرض مزمن بنسبة 76 في المائة من حياتهم العملية.
    Many national service conscripts are unmarried as they have been in service throughout their working life. UN والكثير من المجندين في الخدمة الوطنية غير متزوجين لأنهم أمضوا كل حياتهم العملية في الخدمة.
    Initial vocational training is aimed particularly at young people and its objective is to enable them to gain vocational qualifications that will guarantee their employability and adaptability throughout their working lives. UN أما التدريب الأولي والمهني فموجه بخاصة إلى الشبان وهدفه هو تمكينهم من اكتساب مؤهلات مهنية تضمن قابليتهم للاستخدام والتكيف طوال حياتهم العملية.
    To take advantage of the potential benefits of globalization, the technical and vocational education systems will need to be upgraded to train competent, flexible and adaptable workers at various points in their working lives. UN وللاستفادة من الفوائد المحتملة للعولمة، ستحتاج نظم التعليم التقني والمهني إلى رفع مستواها لتدريب عمال أكفـاء ومرِنــين وقابلين للتكيف في مختلف مراحل حياتهم العملية.
    2. " Decent work " sums up the aspirations of many people for their working lives. UN 2 - و " العمل اللائق " يلخص تطلعات كثير من الناس في حياتهم العملية.
    Employees could then look forward to a reasonable " nest egg " for their retirement without significantly reducing their take-home pay during their working lives. UN وبذلك كان يمكن للعاملين التطلع إلى " مدخرات " معقولة بعد التقاعد دون أن يترتب على ذلك انخفاض ملحوظ لأجورهم الصافية أثناء حياتهم العملية.
    The labour force participation rates of women are quickly approaching those of men, and workers on the whole exhibit differing work patterns, as many people cycle in and out of the formal labour force over the course of their working lives. UN فمعدلات مشاركة المرأة في قوة العمل تقترب بسرعة من معدلات الرجل، وتبين الطبقـة العاملـة برمتها وجود أنماط عمل متباينة، إذ تزايد عدد الأشخاص الذين يلتحقون بالعمل النظامي وينفصلون عنه في دورات متكررة طيلة حياتهم العملية.
    The labour force participation rates of women are quickly approaching those of men, and workers on the whole exhibit differing work patterns, as many people cycle in and out of the formal labour force over the course of their working lives. UN فمعدلات مشاركة المرأة في قوة العمل تقترب بسرعة من معدلات الرجل، وتبين الطبقـة العاملـة برمتها وجود أنماط عمل متباينة، إذ تزايد عدد الأشخاص الذين يلتحقون بالعمل النظامي وينفصلون عنه في دورات متكررة طيلة حياتهم العملية.
    With the retiree population living longer and growing by the day, policies are nevertheless still encouraging people to shorten their working lives just at a time when they are fit and able to work even longer, and are excluding from the labour market those who would prefer to continue working. UN وبعد أن أصبح المتقاعدون يعيشون فترة أطول ويزداد عددهم يوميا، فلا تزال السياسات تشجع الناس على تقصير فترة حياتهم العملية وهم لا يزالون يتمتعون بلياقتهم البدنية وقادرون على العمل لفترة أطول، ويستبعد الأشخاص الذين يفضلون الاستمرار في العمل من سوق العمالة.
    With no comprehensive demobilization programme, the majority of conscripts served most of their working lives for a paltry salary, facing penalties for draft evasion and desertion of up to five years' imprisonment or the punishment of their family members in the event that they were untraceable. UN ومع عدم وجود برنامج شامل للتسريح من الخدمة يقضي معظم المجندين جُل حياتهم العملية في الخدمة لقاء راتب زهيد، فإذا حاولوا التهرب من التجنيد أو الفرار من الخدمة واجهوا عقوبة السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو تعرض أفراد أسرهم للعقاب إذا لم يتسن اقتفاء أثرهم.
    Since then, the Government has transformed the national service into an indefinite conscription, through which conscripts spend most of their working lives in the service of the State. UN 36- ومنذ ذلك الحين، حوّلت الحكومة الخدمة الوطنية إلى تجنيد لفترة غير محددة، يقضي المجندون من خلالها معظم حياتهم العملية في خدمة الدولة.
    However, as already indicated, there is no comprehensive demobilization programme in Eritrea (see section IV.A.1 above) and many conscripts serve in the military for most of their working lives for a paltry salary. UN ولكن، كما ورد سابقاً، لا يوجد برنامج شامل للتسريح من الخدمة في إريتريا (انظر الفرع رابعاً-ألف-1 أعلاه) والكثير من المجندين يعملون في الخدمة العسكرية معظم حياتهم العملية مقابل رواتب زهيدة.
    Social cohesion will be promoted if workers have the opportunity throughout their working life to improve their skills and the quality of their jobs. UN وسيتعزز التماسك الاجتماعي إذا أتيحت للعمال فرص مدى حياتهم العملية لتحسين مهاراتهم ونوعية أعمالهم.
    The legislation governing old-age pensions provides that the pensions of persons with low incomes during their working life and short periods of insurance coverage may be topped up. UN لذا ينص القانون المنظم للمعاشات التقاعدية على إمكانية الزيادة في معاشات الأشخاص الذين كان دخلهم محدوداً خلال حياتهم العملية وكانت فترات التغطية التي تشملهم بالتأمين قصيرة.
    On the other hand, as far as workers are concerned, the flexible organization of working time offers a better combination of their working life with their training activities and their family needs. UN ومن جهة أخرى، وفيما يتعلق بالعمال، فإن التنظيم المرن لأوقات العمل يمكنهم من الجمع على نحو أفضل بين حياتهم العملية وأنشطتهم في مجال التدريب واحتياجاتهم العائلية.
    :: building a fair remuneration system that is not necessarily on a par with the private sector or civil society but that is based on the cost of living, enabling those who choose to dedicate their working life to the public service to have an adequate quality of life. UN :: وضع نظـــــام منصف للأجـــــور لا يكون مساويا بالضرورة لأجور القطاع الخاص أو المجتمع المدني ولكنه يستند إلى تكاليف المعيشة ويتيح لمن يختارون أن يكرسوا حياتهم العملية للخدمة العامة أن يحيوا حياة ملائمة.
    49. The State adopted legislative measures to prevent any practices that violate political and economic rights and freedoms of citizens in their working life. UN 49- وقد اعتمدت الدولة تدابير تشريعية تمنع أية ممارسات تنتهك الحقوق والحريات السياسية والاقتصادية للمواطنين في حياتهم العملية.
    Each case study is undertaken by a junior researcher under the guidance of an external mentor and project staff. The junior researchers are students in the final year of their Ph.D. work, or younger professionals at the beginning of their careers. UN يجري كلا من دراسات الحالة باحث مبتدئ، بتوجيه مرشد خارجي وموظفي المشروع والباحثون المبتدئون هم طلاب في السنة الدراسية اﻷخيرة، إعدادا للدكتوراه، أو فنيون أصغر سنا هم في بداية حياتهم العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus