"حياتهم المهنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their careers
        
    • their career
        
    • their working lives
        
    • their professional lives
        
    • their professional life
        
    • their professional careers
        
    • their professional career
        
    • entire career
        
    • their work
        
    • working life
        
    The Human Resources Management Branch also introduced a mechanism of meeting with new staff early in their careers in the Organization. UN كما استحدث فرع إدارة الموارد البشرية آليةً للالتقاء بالموظفين الجدد في مرحلة مبكّرة من حياتهم المهنية في المنظمة.
    As a result, some staff may be called upon rather late in their careers to carry out the responsibilities of a manager without the benefit of prior on-the-job training. UN ونتيجة لذلك، قد يُدعى بعضهم في مرحلة متأخرة إلى حد ما من حياتهم المهنية إلى الاضطلاع بمسؤوليات المدير دون أن يستفيدوا من تدريب سابق أثناء العمل.
    Christmas is where artists bury their careers. Open Subtitles أعياد الميلاد حيث يدفن الفنانون حياتهم المهنية
    The Training and Development Section of the Department has already set in place a system to identify and train security personnel at various stages in their career. UN أرسى قسم التدريب والتنمية التابع للإدارة بالفعل نظاما للتعرف على موظفي الأمن وتدريبهم في مختلف مراحل حياتهم المهنية.
    An additional year of basic education is available for those pupils who need an opportunity to improve their grades and clarify their career plans. UN وتتاح سنة إضافية من التعليم الأساسي للتلاميذ الذين يحتاجون إلى فرصة لتحسين درجاتهم واستجلاء خطط حياتهم المهنية.
    30. The vocational ability development project is designed to establish a life-long vocational training system under which workers can continuously develop and improve their own abilities throughout their working lives. UN 30- والقصد من مشروع تنمية المقدرة المهنية هو إنشاء نظام تدريب مهني على مدى الحياة يمكِّن العمال من أن يطوِّروا ويحسِّنوا باستمرار قدراتهم الذاتية طوال حياتهم المهنية.
    The organization also trains men and women to implement the developed strategies, approaches and models in their professional lives. UN وتقوم المنظمة أيضا بتدريب الرجال والنساء على تنفيذ الاستراتيجيات والنهج والنماذج التي يتم وضعها في حياتهم المهنية.
    Numerous innocent teachers had their careers and lives ruined, and all the cases were ultimately debunked. Open Subtitles العديد من المدرسين الأبرياء تدمرت حياتهم المهنية وحياتهم وجميع الحالات تم دحضها بالنهاية
    There are thousands of people all over the world, willing and able and changing their careers to save species. Open Subtitles وهناك الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم، مستعدة وقادرة وتغيير حياتهم المهنية لإنقاذ الأنواع.
    I have several patients in the military whose psychological problems, if known, would jeopardize their careers. Open Subtitles لدي عدة مرضى عسكريين إن ظهرت مشاكلهم النفسية، فستتعرض حياتهم المهنية للخطر.
    These mentored police officers to be more sensitive in cases of domestic violence, and provided literacy training for female police officers to help advance their careers. UN وتقوم هذه المنظمات بتوجيه ضباط الشرطة لكي يكونوا أكثر حساسية في معالجة حالات العنف المنزلي، وتوفير التدريب لمحو أمية ضابطات الشرطة النسائية لمساعدتهن في التقدم في حياتهم المهنية.
    13. The Staff College promotes a cohesive management culture and a sense of belonging to the Organization on the part of United Nations professionals at the beginning of their careers. UN 13 - وتعزز الكلية اتساق الثقافة الإدارية والشعور بالانتماء إلى المنظمة بين موظفي الأمم المتحدة في بداية حياتهم المهنية.
    In fact, in the complainant's view such individuals are often rewarded in their careers and some are promoted to working on the struggle against terrorism, including one of those convicted of having tortured the complainant. UN وفي الواقع، يرى صاحب الشكوى أن أولئك الأفراد غالباً ما يكافأون في حياتهم المهنية ويُرقّون للعمل في مكافحة الإرهاب، ومنهم أحد من أدينوا بتهمة تعذيب صاحب الشكوى.
    Furthermore, the Ministry organizes workshops targeting students on such themes as the reconsideration of the working styles of men and their participation in child raising, giving them opportunities to learn about diversified options in their career. UN وعلاوة على ذلك، تنظم الوزارة حلقات عمل تستهدف الطلاب وتتناول مواضيع من قبيل إعادة النظر في أساليب عمل الرجال ومشاركتهم في تربية الأطفال، ومنحهم فرص الاطلاع على الخيارات المتنوعة في حياتهم المهنية.
    Let's say I knew someone that, for the first time in their career, was experiencing, like, a minor slump. Open Subtitles دعنا نقول كنت أعرف شخص ما التي، للمرة الأولى في حياتهم المهنية كانت يعاني، تراجع طفيف
    Gunrunners. Looks like somebody wanted to end their career. Open Subtitles يبدوا أن شخصاً أراد إنهاء حياتهم المهنية
    Also, the fact that most of their working lives are spent in collaborating with the law enforcement officials in their jurisdictions no doubt militates against a too confrontational posture towards their regular collaborators. UN كما أن قضاء المدعين العامين معظم حياتهم المهنية متعاونين مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في المناطق الخاضعة لولايتهم هو عامل يثنيهم بالتأكيد عن اتخاذ مواقف مواجهة إزاء من يتعاونون معهم عادة.
    The concept of a job for life was largely a thing of the past and people were now obliged to anticipate engaging in several jobs during their working lives. UN وقال إن فكرة الوظيفة الواحدة التي تستمر مدى الحياة هي فكرة قد ولَّى زمانها، ذلك أن الأفراد اليوم ملزمون بأن يتحسبوا لممارسة وظائف عديدة خلال حياتهم المهنية.
    The 1996 Equality Act was designed to promote de facto equality between men and women in their professional lives. UN وقد وضع قانون المساواة لعام 1996 بغية تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في حياتهم المهنية.
    In contrast to earlier decades, JPOs cannot any longer be considered as absolute beginners in their professional life. UN وعلى عكس العقود السابقة، ما عاد يمكن اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مبتدئين تماماً في حياتهم المهنية.
    229. The government and the communes (municipalities) have made considerable efforts in recent years to increase the availability of childcare facilities outside school hours to enable parents to pursue their professional careers and to reconcile working and family life more effectively. UN 229 - وخلال السنوات الأخيرة، بذلت الحكومة والكوميونات جهودا كبيرة من أجل زيادة هياكل الرعاية وتدابير الإحاطة خارج نطاق ساعات الدراسة من أجل تمكين الآباء من متابعة حياتهم المهنية ومن تحسين التوفيق بين هذه الحياة والحياة الأسرية.
    These services, irrespective of sex, are targeted both at those who have not started their professional career yet and those who already have a record of employment, also at the unemployed and employers. UN وهذه الخدمات تستهدف، بصرف النظر عن نوع الجنس، سواء الذين لم يبدأوا حياتهم المهنية بعد أو الذين أنجزوا بالفعل سجلاً من العمل كما تستهدف من لا يزالون قيد البطالة إضافة إلى أرباب العمل أنفسهم.
    Most cops go their entire career without seeing any action. Open Subtitles معظم الظباط يكملون حياتهم المهنية بأكملها دون أي مخاطرات
    Millennia2015 recommends that organizations and enterprises rethink their work schedules and structures so that workers may reconcile professional and private life. UN وتوصي ميلينيا 2015 المعاهد والشركات بإعادة النظر في أوقات العمل لديها وفي هياكلها، حتى يتسنى للعاملين التوفيق بين حياتهم المهنية وحياتهم الخاصة.
    Those who are able to participate in consumption do so often at the price not only of excessive debt but also of a quite disproportionate intensity in their working life, and at the same time they are plagued by the anxiety of one day being unable to continue living that way. UN والقادرون على المشاركة في الاستهلاك يفعلون ذلك فيتكبدون في كثير من الأحيان ديونا مفرطة، بل يتحملون أيضا شدة كبيرة في حياتهم المهنية ويعانون في نفس الوقت من قلق دائم من يوم لن يتمكنوا فيه من الاستمرار في هذه الطريقة من العيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus