"حياتيهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their lives
        
    Yeah, well, I'm just saying their lives are on the line, too. Open Subtitles حسناً، كل ما أعنيه فحسب أن حياتيهما على المحك هما الآخران.
    Both men had dedicated their lives to unifying their people in pursuing the right to establish their own independent State. UN وقال إن الرجلين كرّسا حياتيهما لتوحيد شعبيهما في مواصلة الحق في إقامة الدولة المستقلة الخاص بكل منهما.
    This will be possible only if women are as equally empowered as men in all areas of their lives. UN وسيكون هذا ممكنا فقط إذا جرى تمكين المرأة بنفس قدر تمكين الرجل في جميع مجالات حياتيهما.
    How do you not see that as putting their lives in danger? Open Subtitles أنّى لا تلاحظين أن هذا يعرض حياتيهما للخطر؟
    You know my parents dedicated their lives to making me feel weak and afraid. Open Subtitles أتعلمين أن والديّ كرّسا حياتيهما ليجعلاني أشعر بالضعف والخوف؟
    He has this habit of bottling up all of his hurt feelings, and I think it would be really good for them if they could just clear away all the 19th-century drama so they can get on with their lives, Open Subtitles لذا ارتأيت أن سيفديهما جدًّا تصفية الدراما التي جمعتهما في القرن الـ 19 كيّما يتسنّى لهما إكمال حياتيهما بصفاء ونقاء.
    Whenever two people try to extricate their lives from each other, friction is inevitable. Open Subtitles كلما يحاول شخصين فصل حياتيهما عن الآخر، الخلاف لا مفر منه
    The pressure is intense when two women share their lives. Open Subtitles يكون الضغط شديداً حينما يتشاطر إمرأتان حياتيهما
    You know,even though two people lost their lives that day, maybe in some strange way, other people found theirs. Open Subtitles بالرغم من أن شخصين فقدا حياتيهما ذلك اليوم ربما بطريقة غريبة نوعاً ، فإن البعض الآخر اكتشفوا حياتهم من جديد
    Oh, they just wasted their lives pretending to be rich, conniving and finagling, never working, of course. Open Subtitles انهما فقط اهدرا حياتيهما متظاهرين بأنهما اثرياء يتواطئون ويتسترون لم يفلح الامر بالطبع
    The terrorist suicide bomber would have killed and injured many more people, if not stopped by the Israeli security officers, who themselves lost their lives in the bombing. UN وقد كان من الممكن للانتحارية الإرهابية مفجرة القنبلة أن تقتل وتجرح أشخاصا أكثر بكثير، لو لم يوقفها ضابطا الأمن الإسرائيليين، إلا أنهما فقدا حياتيهما في التفجير.
    A celebration of the fact that two deluded 16-year-olds have decided to ruin their lives... Open Subtitles الإحتفال بقرار مراهقين في سن 16 بإفساد حياتيهما...
    The vows they will take join their lives. Open Subtitles النذور التي ستربط حياتيهما معاً
    Sometimes, even when two people seem right for each other, their lives take different paths. Open Subtitles إسمع " سبايك " ، أحياناً حتى عندما يَبْدو شخصان ملائمان لبعضهما البعض فقد تتخذ حياتيهما مسارات مختلفة
    Suddenly, they've got something to talk about for the rest of their lives. Open Subtitles لديهما ما يتحدثان عنه لبقية حياتيهما
    Our kids are so lucky to have two parents who care so much about them, parents who want to know what's going on in their lives so they can act before something comes along that they can't fix. Open Subtitles إنّ فتاتينا محظوظتان جداً بوجود والدين يهتمّان لأمرهما بتلك الدرجة، والدان يريدان معرفة ما يجري في حياتيهما حتّى يُمكنها التَصرف قبل أن يحدث شئ لا يُمكنهما إصلاحه.
    Yeah, sure, that's the way to go, if you want to break their hearts on the happiest day of their lives. Open Subtitles -أجل، بالتأكيد، تلك هي الطريقة الفضلى إن كنتما تريدان فطر قلبيهما في أسعد يوم في حياتيهما
    Two Albanian nationals lost their lives in these incidents, for which the sole responsibility rests on the Albanian side, two Albanian nationals were wounded, whereas 21 Albanian nationals were apprehended while illegally crossing the border and then returned to the relevant Albanian authorities. UN وفقد اثنان من الرعايا اﻷلبان حياتيهما في هذه الحوادث، التي تقع مسؤوليتها بالكامل على الجانب اﻷلباني. وأصيب اثنان من الرعايا اﻷلبان بجراح، في حين ألقى القبض على ٢١ من الرعايا اﻵلبان وهم يعبرون الحدود بصورة غير قانونية، وأعيدوا بعد ذلك الى السلطات اﻷلبانية المختصة.
    10. The Executive Director of UNICEF began his opening statement with a tribute to UNICEF staff members Nasreen Khan and Basra Hassan, who lost their lives in Kabul. UN 10 - وبدأ المدير التنفيذي لليونيسيف بيانه الاستهلالي بالإشادة باثنتين من موظفي اليونيسيف هما نسرين خان وبصرة حسن، اللتين فقدتا حياتيهما في كابل.
    10. The Executive Director of UNICEF began his opening statement with a tribute to UNICEF staff members Nasreen Khan and Basra Hassan, who lost their lives in Kabul. UN 10 - وبدأ المدير التنفيذي لليونيسيف بيانه الاستهلالي بالإشادة باثنتين من موظفي اليونيسيف هما نسرين خان وبصرة حسن، اللتين فقدتا حياتيهما في كابل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus