The Kings have real-estate holdings all over the world. | Open Subtitles | الملوك لديهم حيازات العقارات في جميع أنحاء العالم. |
The recovery of exports and the subsequent return of capital flows facilitated renewed growth of reserve holdings. | UN | ويسر انتعاش الصادرات ورجوع تدفقات رأس المال عقب ذلك تجدد نمو حيازات الاحتياطيات. |
Stark gender disparities in land holdings are apparent in all regions. | UN | وتتجلى بوضوح أوجه التباين الصارخة بين الجنسين في حيازات الأراضي على مستوى المناطق كافة. |
Percentage of households with access to secure tenure | UN | :: النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تستطيع الوصول إلى حيازات مأمونة |
Add: fixed assets acquisition 2004 | UN | يضاف: حيازات الأصول الثابتة 2004 |
The Group intends to investigate further allegations that CNDP is using forced labour to work on large land holdings. | UN | وينوي الفريق التحقيق في ادعاءات أخرى بأن المؤتمر الوطني يستخدم عمالا بالسخرة في حيازات الأراضي الكبيرة. |
About 40 per cent of Thailand's total land area is classified as agricultural holdings by the authorities. | UN | وتصنف السلطات في تايلند نحو 40 في المائة من إجمالي مساحة الأراضي فيها بوصفها حيازات زراعية. |
Coffee is grown predominantly on small holdings, often in combination with subsistence crops such as bananas. | UN | ويزرع البن غالباً في حيازات صغيرة، بالاشتراك في أحيان كثيرة مع محاصيل الكفاف من مثل الموز. |
However in recent years, many of the valuable resources of Gécamines have been transferred into the holdings of private companies. | UN | غير أنه في السنوات الأخيرة نقلت الموارد الثمينة لشركة جيكامين إلى حيازات شركات خاصة. |
The average holdings of women are generally smaller than those of men. | UN | ومتوسط حيازات المرأة دون متوسط حيازات الرجل بصورة عامة. |
Even if land holdings and houses are very small, the daughters generally must share them equally. | UN | وحتى إذا ما كانت حيازات الأرض أو المنازل صغيرة للغاية فإن البنات ينبغي لهن بصفة عامة أن يشاركن فيها على نحو متساوٍ. |
In Bhutan, for example, population pressure has led to fragmentation of land holdings and an increase in the number of economically marginal farms. | UN | وفي بوتان على سبيل المثال أدى الضغط السكاني إلى تفتت حيازات الأرض وإلى زيادة في عدد المزارع ذات الاقتصاد الهامشي. |
Where the original parcel or holding cannot be returned, States should provide prompt and just compensation in the form of money and/or alternative parcels or holdings, ensuring equitable treatment of all affected people. | UN | لكن حين يتعذّر رد قطعة الأرض أو الحيازة الأصلية، يتعين على الدول توفير تعويض فوري وعادل بشكل نقود، أو قطع أرض، أو حيازات بديلة، بما يضمن المعاملة المنصفة لجميع المتضررين. |
The Fund had avoided holdings in Greek sovereign debt, thereby avoiding capital loss. | UN | وتجنب الصندوق حيازات من الديون السيادية اليونانية، وتفادى من ثم خسارة في رأس المال. |
Percentage distribution of land holdings by sex of household head | UN | النسب المئوية لتوزيع حيازات الأراضي حسب جنس أرباب الأسر المعيشية |
However, gender disparities in land holdings are discernible in all regions. | UN | ومع ذلك، هناك تفاوت ملحوظ بين الجنسين في حيازات الأراضي في جميع المناطق. |
At one point, the Company's total holdings comprised almost half the entire area of the Territory. | UN | وقد كان مجموع حيازات الشركة يشمل، في مرحلة ما، نصف اجمالي مساحة الاقليم تقريبا. |
After the end of the cold war in many European States, weapon holdings have been reduced through destruction or cascading. | UN | وعقب الحرب الباردة، تقلصت حيازات اﻷسلحة في العديد من الدول اﻷوروبية من خلال التدمير أو التفكيك. |
They made significant contributions to the advancement of both the understanding and the effective implementation of the right to adequate housing, drawing attention to the experiences of individuals and communities facing evictions and insecure tenure and those engaged in other housing struggles. | UN | فقد أسهما بشكل كبير في تعزيز فهم الحق في السكن اللائق وإعماله بشكل فعال، ووجها الانتباه إلى تجارب الأفراد والمجتمعات المحلية التي تواجه عمليات إخلاء والتي لديها حيازات غير آمنة والتي تواجه صراعات أخرى في مجال السكن. |
Add: fixed assets acquisition 2005 | UN | يضاف: حيازات الأصول الثابتة 2005 |
Finally, we hope that States can benefit from such discussions so as to refrain from making de—stabilizing sales or acquisitions. | UN | وأخيراً، نأمل أن تستفيد الدول من هذه المناقشات بغية الامتناع عن القيام بمشتريات أو حيازات تعمل على زعزعة الاستقرار. |
The White Paper also sets out the role of the central Government in providing the right conditions for public and private investment through management of the overall economy, and local authorities will be encouraged to take a strategic enabling approach in respect of all housing tenures and a reduced role as landlords. | UN | وتحدد الورقة البيضاء أيضاً دور الحكومة المركزية في توفير الأوضاع السليمة للاستثمار العام والخاص عن طريق إدارة الاقتصاد عموما، وكذلك تشجيع السلطات المحلية على اتخاذ نهج استراتيجي تمكيني فيما يتعلق بجميع حيازات المساكن وتقليل دورها كمالكة. |
Investment visits were undertaken in Africa, Asia, eastern Europe, Latin America and the Middle East during the period under review and several new equity positions were initiated during the period in various emerging markets. | UN | ونظمت زيارات بقصد الاستثمار إلى أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا والشرق اﻷوسط أثناء الفترة المستعرضة واقتنيت عدة حيازات جديدة من اﻷسهم خلال هذه الفترة في شتى اﻷسواق الناشئة. |