"حيازتها أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • possession or
        
    • acquisition or
        
    • possessing or
        
    • possession and
        
    • acquire or
        
    • possess or
        
    • acquisition and
        
    All reporting parties cited or quoted relevant measures adopted to provide for the criminalization of the acquisition, possession or use of proceeds of crime. UN واستشهدت بجميع الأطراف المبلّغة بالتدابير التي اعتمدتها لتجريم اكتساب العائدات الإجرامية أو حيازتها أو استخدامها.
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات اجرامية؛
    The new regulations prohibit the production, acquisition, possession or storage of precursors by unauthorized elements. UN والقانون الجديد يحظر إنتاج السلائف أو إحرازها أو حيازتها أو تخزينها من جانب العناصر غير المصرح لها بذلك.
    Germany further reported that it had recently introduced new legislation against the dissemination, acquisition or possession of writings of a child-pornographic nature. UN وذكرت ألمانيا أيضا أنها استحدثت مؤخرا تشريعا جديدا لمكافحة نشر الكتابات المتّسمة بطابع إباحي عن الطفل أو حيازتها أو امتلاكها.
    It has established a fruitful collaboration with ISPs in crosschecking sites suspected of possessing or distributing child pornography. UN وقد أرسى ذلك القسم تعاونا مثمرا مع مقدمي خدمات الإنترنت في مراقبة المواقع التي يشتبه في حيازتها أو توزيعها لمواد إباحية عن الأطفال.
    Angola reported that the offence of acquisition, possession and use of proceeds of crime was not provided for in its legislation. UN وأفادت أنغولا أن تشريعها لا يتضمن حكما بشأن جريمة اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها.
    There is, however, currently no multilateral treaty or agreement regulating the production, possession or trade of missiles. UN ومع ذلك، ليس هناك في الوقت الراهن معاهدة أو اتفاق متعدد الأطراف لتنظيم إنتاج القذائف أو حيازتها أو الاتجار بها.
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1، اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات جرائم؛
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات اجرامية؛
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية؛
    (iii) The acquisition, possession or use of property, in the knowledge, at the time of receipt, that such property is the proceeds of an offence; UN `3` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها، مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات فعل إجرامي؛
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية؛
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية؛
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية؛
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN ' 1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية؛
    (i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات اجرامية؛
    There could be no excuse for their use, development, acquisition or indefinite possession. UN إذ أنه لا مسوغ لاستخدامها أو استحداثها أو حيازتها أو امتلاكها إلى أجل غير مسمى.
    There could be no excuse for their use, development, acquisition or indefinite possession. UN إذ أنه لا مسوغ لاستخدامها أو استحداثها أو حيازتها أو امتلاكها إلى أجل غير مسمى.
    In addition, article 64 prohibits any natural or legal person from trading, manufacturing, exporting, importing, possessing or carrying explosives that are for military use; and articles 78 and 79 establish that arms, explosives, ammunition and accessories prohibited by the Act must obligatorily be handed over to the Ministry of Defence. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار في المتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها؛ وتنص المادتان 78 و 79 على أن الأسلحة والمتفجرات والذخائر واللوازم التي يمنعها هذا القانون، يجب أن تُسلَّم وجوبا لوزارة الدفاع الوطني.
    Angola reported that the offence of acquisition, possession and use of proceeds of crime was not provided for in its legislation. UN وأفادت أنغولا أن تشريعها لا ينص على جريمة اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها.
    It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. UN كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها.
    In accordance with its Constitution and as a party to the Treaty of Tlatelolco, Colombia has an obligation not to produce, possess or make use of nuclear weapons. UN وعلى كولومبيا، وفقاً لدستورها، وكطرف في معاهدة تلاتيلولكو، التزام بعدم انتاج اﻷسلحة النووية أو حيازتها أو استخدامها.
    By becoming parties to that Treaty, the five States of the Central Asian region assumed the commitment to prohibiting the production, acquisition and deployment of nuclear weapons and their components, or other nuclear explosive devices, in their territories. UN إن الدول الخمس في منطقة وسط آسيا إذ أصبحت أطرافا في المعاهدة، قد التزمت بحظر إنتاج الأسلحة النووية ومكوناتها أو حيازتها أو وزعها، أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية في أقاليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus