"حيال هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • about these
        
    • about those
        
    • against these
        
    • regarding this
        
    • about this one
        
    We call on all States that are concerned about these issues to become more constructively engaged in the period ahead. UN وندعو جميع الدول التي تشعر بالقلق حيال هذه القضايا إلى أن تشارك بشكل أكثر إيجابية في الفترة القادمة.
    It's no wonder the elephants don't do anything about these pests. Open Subtitles لا عجب أن الفيلة لا تفعل شيئاً حيال هذه الآفات
    We have expressed our concerns about these issues to the C-5 countries and, since 2002, have on a number of occasions requested further consultations in order to resolve these issues. UN وقد أعربنا لبلدان آسيا الوسطى الخمسة عن قلقنا حيال هذه المسائل، وطلبنا في عدة مناسبات، منذ عام 2002، إجراء المزيد من المشاورات من أجل تسوية هذه المسائل.
    Something about those woods... made you lose control. Open Subtitles هنالك شيءٌ حيال هذه الغابة.. يجعلك تفقد السيطرة
    (b) if not as sustenance, then in direct support of military action, provided, however, that in no event shall actions against these objects be taken which may be expected to leave the civilian population with such inadequate food or water as to cause its starvation or force its movement.] UN (ب) أو، إن لم يكن زاداً، فدعماً مباشراً لعمل عسكري، شريطة ألا تتخذ مع ذلك حيال هذه الأعيان والمواد في أي حال من الأحوال إجراءات قد يتوقع أن تدع السكان المدنيين بما لا يغني من مأكل ومشرب على نحو يسبب مجاعتهم أو يضطرهم إلى النزوح.]
    We must therefore remain vigilant regarding this digital divide, which is continuing to give rise to a new type of exclusion, in particular in the area of access to knowledge. UN ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة.
    - Look. Let's not kid ourselves about this one. You're an alcoholic. Open Subtitles انظر، دعنا لا نخدع بعضنا حيال هذه النقطة أنت مدمن الكحول
    What Umuada Igbo Nigeria is doing about these problems UN ما تفعله رابطة يوميوادا إغبو نيجيريا حيال هذه المشاكل
    It's all about these old families, like the Belmonts, who control all the power and go to war with each other. Open Subtitles كل الموضوع هو حيال هذه العوائل القديمة مثل عائلة بيلمونت، التي تملك كل القوة وتخوض حروبًا فيما بينها.
    I wanted to find out what the latest science had to say about these low carb diets. Open Subtitles أردّتُ أن أعرف ما الذي يقوله العلم الحديث حيال هذه الحميات القليلة السكّريات.
    It might be best if we were discreet about these classes. Open Subtitles قد يكون أمر أفضل إن تحفظنا حيال هذه الحصص.
    Cassandra: You know, there's... There's definitely something off about these tunnels. Open Subtitles لعلمك، ثمة أمر مريب حيال هذه الأنفاق بالقطع.
    There is something we can do about these fatal collisions. Open Subtitles هنالك أمرٌ يمكننا فعله حيال هذه الإصطدامات المُميتة.
    As well as extraordinary wildlife, there's something else that's special about these mountains. Open Subtitles وإضافة إلى الحياة البرية الإستثنائية، هناك ما هو مميزٌ أيضاً حيال هذه الجبال.
    I know you don't give a fig about those papers, so, what? Open Subtitles أعلم انك لا تهتم حيال هذه الأوراق اذاً ما الأمر؟
    General, I really don't think much about those things. Open Subtitles جنرال, انا فعلاً ليس لدي معرفة حيال هذه الأشياء
    What's so precious about those marked ships? Open Subtitles مالثمين جدًا حيال هذه السٌفن المعلمة؟
    (b) if not as sustenance, then in direct support of military action, provided, however, that in no event shall actions against these objects be taken which may be expected to leave the civilian population with such inadequate food or water as to cause its starvation or force its movement. UN (ب) أو، إن لم يكن زاداً، فدعماً مباشراً لعمل عسكري، شريطة ألا تتخذ مع ذلك حيال هذه الأعيان في أي حال من الأحوال إجراءات قد يتوقع أن تدع السكان المدنيين بما لا يغني من مأكل ومشرب على نحو يسبب مجاعتهم أو يضطرهم إلى النزوح.
    (b) if not as sustenance, then in direct support of military action, provided, however, that in no event shall actions against these objects be taken which may be expected to leave the civilian population with such inadequate food or water as to cause its starvation or force its movement. UN (ب) أو إن لم يكن زاداً فدعماً مباشراً لعمل عسكري شريطة ألا تتخذ مع ذلك حيال هذه الأعيان والمواد في أي حال من الأحوال إجراءات يتوقع أن تودي بالسكان المدنيين إلى حالة لا يكفي فيها مأكل ولا مشرب على نحو يسبب مجاعتهم أو يضطرهم إلى النزوح.
    The Committee shares the Board's concern regarding this matter and urges the Administration to take prompt action to implement measures to address any shortcomings. UN وتشاطر اللجنة المجلس قلقه حيال هذه المسألة وتحث الإدارة على اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ تدابير لمعالجة هذه النقائص.
    Despite the policy of the Government regarding this issue, it is not impossible that there may be expressions of bitterness due to the continued occupation. UN وبالرغم من السياسة التي تتبعها الحكومة حيال هذه المسألة، فإنه ليس من المستحيل أنه يمكن أن توجد بعض مظاهر الشعور بالمرارة بسبب استمرار الاحتلال.
    Ah, I got a good feeling about this one. Open Subtitles أشعر بالثقة حيال هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus