"حيث ارتفع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • rising from
        
    • up from
        
    • which rose from
        
    • increasing from
        
    • climbing from
        
    • doubled from
        
    Between 1997 and 2005, the number of students nearly tripled, rising from 16,270 to 49,680. UN وبين عامي 1997 و2005 زاد عدد الطلاب بثلاثة أضعاف تقريباً حيث ارتفع من 270 16 إلى 680 49 طالباً.
    The unemployment rate gained nearly 1 point in a year, rising from 3.6% in 2001 to more than 4.5% in 2002. UN ومعدل البطالة قد زاد بما يقرب من نقطة واحدة، حيث ارتفع من مستوى 3.6 في المائة في عام 2001 إلى أكثر من 4.5 في المائة في عام 2002.
    3. The number of group leaders has also increased, rising from 32 in 1996 to 44 in 1997 and 48 in 1998. UN ٣ - وزاد أيضا عدد المدربات، حيث ارتفع من ٣٢ مدربة في عام ١٩٩٦ إلى ٤٤ مدربة في عام ١٩٩٧، و ٤٨ مدربة في عام ١٩٩٨.
    The median monthly income for full-time employed females was 86% that of males in 2006, up from 83% a decade ago. UN فقد بلغ متوسط الدخل الشهري فيما يتعلق بالإناث المشتغلات المتفرّغات 86 في المائة بالنسبة للذكور في سنة 2006 حيث ارتفع من 83 في المائة منذ عقد مضى.
    3. In 2007, the population of Bermuda was estimated to be 68,500, up from 62,059 during the 2000 census. UN 3 - وفي عام 2007، بلغت تقديرات عدد سكان برمودا 500 68 نسمة()، حيث ارتفع من رقم 059 62 نسمة المسجل في تعداد عام 2000.
    The Office has since seen a significant increase in reported cases, the number of which rose from 2 in 2012 to 18 in 2013. UN وشهد المكتب منذ ذلك الحين زيادة كبيرة في عدد الحالات المبلغ عنها، حيث ارتفع من حالتين في عام 2012 إلى 18 حالة في عام 2013.
    The growth rate of the migrant stock has been accelerating, increasing from 1.4 per cent in 1990-1995 to 1.9 per cent in 2000-2004. UN واتسم معدل نمو عدد المهاجرين بالتسارع حيث ارتفع من 1.4 في المائة في عام 1990-1995 إلى 1.9 في المائة في عام 2000-2004.
    The delivery of cost sharing and sub-trust funds registered a tremendous increase of $16.4 million, or 118 per cent, climbing from $13.9 million in 2004 to $30.3 million in 2005. UN وسجل أداء تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية زيادة هائلة بمبلغ 16.4 مليون دولار، أي بنسبة 118 في المائة، حيث ارتفع من 13.9 مليون دولار في عام 2004 إلى 30.3 مليون دولار في عام 2005.
    The average gross domestic product (GDP) growth reached approximately 8 per cent per year during the last decade, rising from $69 million in 1990 to $199 million in 1999. UN وقد بلغ متوسط الناتج المحلي الإجمالي 8 في المائة سنويا خلال العقد الأخير حيث ارتفع من 69 مليون دولار في عام 1990 إلى 199 مليون دولار في عام 1999.
    The average gross domestic product (GDP) grew by approximately 8 per cent per year during the past decade, rising from US$ 69 million in 1990 to $199 million in 1999. UN وقد ازداد متوسط الناتج المحلي الإجمالي بحوالي 8 في المائة في السنة خلال العقد الماضي، حيث ارتفع من 69 مليون دولار أمريكي في عام 1990 إلى 199 مليون دولار في عام 1999.
    ASEAN outward investment flow has grown rapidly, rising from $1.6 billion in 1980 to $16.9 billion by 1992. UN وقد ازداد سريعا تدفق الاستثمار الخارج من الرابطة حيث ارتفع من ١,٦ مليار دولار في عام ١٩٨٠ إلى ١٦,٩ مليار دولار بحلول عام ١٩٩٢.
    The coverage more than doubled in the least developed countries, rising from 41 per cent in 2000 to 88 per cent in 2008, and it is expected that this trend has continued in 2009. UN وقد زاد هذا المعدل بأكثر من الضعف في أقل البلدان نموا، حيث ارتفع من 41 في المائة في عام 2000 إلى 88 في المائة في عام 2008، ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2009.
    In Central and Western Europe, implementation of measures for precursor control also improved, rising from 65 per cent in the period 1998-2000 to 82 per cent in the period 2006-2007. UN وتحسن معدل تنفيذ تلك التدابير أيضا في أوروبا الوسطى والغربية، حيث ارتفع من 65 في المائة في الفترة 1998-2000 إلى 82 في المائة في الفترة 2006-2007.
    For the first time since 2000, UNHCR statistics showed that the number of refugees increased, rising from 8.7 million at the end of 2005 to 9.9 million at the end of 2006, primarily because of the inclusion in these statistics of 1,220,000 new Iraqi refugees in Jordan, the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN ولأول مرة منذ عام 2000 أظهرت إحصاءات المفوضية أن عدد اللاجئين قد زاد، حيث ارتفع من 8.7 مليون نسمة في نهاية عام 2005 إلى 9.9 مليون نسمة في نهاية عام 2006 ويرجع هذا أساساً إلى إدراج هذه الإحصاءات 000 220 1 لاجئ عراقي جديد في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    8. Driven by strong external demand, economic growth in South-East Asia was a robust 5.9 per cent in 2006, up from 5.6 per cent in 2005. UN 8 - وكان النمو الاقتصادي في جنوب شرق آسيا المدفوع بقوة الطلب الخارجي قويا بنسبة 5.9 في المائة سنة 2006، حيث ارتفع من 5.6 في المائة سنة 2005.
    9. In 2011, the average total crude oil production of ESCWA countries was estimated at 19.5 million barrels per day, up from 18 million barrels per day in 2009. UN 9 - وفي عام 2011، قُدّر متوسط إجمالي إنتاج النفط الخام لبلدان اللجنة بما قيمته 19.5 مليون برميل يوميا، حيث ارتفع من 18 مليون برميل يوميا في عام 2009.
    56. The number of women uniformed peacekeepers has increased over the past four years, up from 2,939 women in January 2010 to 3,801 in January 2014. UN ٥٦ - وقد زاد عدد النساء في صفوف حفظة السلام النظاميين على مدى السنوات الأربع الماضية، حيث ارتفع من 939 2 امرأة في كانون الثاني/يناير 2010 إلى 801 3 امرأة في كانون الثاني/يناير 2014.
    For example, there was a sharp increase in humanitarian funding in 2010, which rose from $663 million in 2009 to $1.02 billion in 2010. UN فمثلا، حدثت زيادة حادة في التمويل الإنساني في عام 2010، حيث ارتفع من 663 مليون دولار في عام 2009 إلى 1,02 بليون دولار في عام 2010.
    Most of this gain came from increases in the production of domestic crops, such as bananas, plantains, pears, cassavas and neese berries, which rose from CI$ 4.6 million in 2008 to CI$ 5.3 million in 2009. UN وأتى معظم هذا المكسب من الزيادات في إنتاج المحاصيل المحلية مثل الموز وموز الجنة والإجاص والمنيهوت والسبوتة، حيث ارتفع من 4.6 مليون دولار كايماني في عام 2008 إلى 5.3 مليون دولار كايماني في عام 2009.
    Although the number of providers reporting to the MIX nearly doubled, increasing from 20 in 2008 to 37 in 2009, the percentage stayed almost the same as many new, young financial service providers were added to the UNCDF portfolio. UN وعلى الرغم من أن عدد مقدمي الخدمات الذين يقدمون تقاريرهم إلى السوق المذكورة زاد بمقدار الضعف تقريبا، حيث ارتفع من 20 في عام 2008 إلى 37 في عام 2009، لم تكد النسبة المئوية تتغير لأن العديد من مقدمي الخدمات المالية الجدد من الشباب أضيفوا إلى حافظة الصندوق.
    29. The gender ratio improved slightly compared to the previous biennium, climbing from 38 per cent at the end of 2011 to 40 per cent at the end of 2013. UN 29 - وحدث تحسّن طفيف في معدل تساوي الجنسين بالمقارنة بفترة السنتين الأسبق، حيث ارتفع من 38 في المائة في نهاية عام 2011 إلى 40 في المائة في نهاية عام 2013.
    Since 1990, the number of recorded disasters has doubled from about 200 to almost 400 a year. UN وتضاعف عدد الكوارث المسجلة منذ عام 1990، حيث ارتفع من نحو 200 إلى 400 كارثة في العام تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus