"حيث الأداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • terms of performance
        
    • performers
        
    • in performance
        
    • in function
        
    Bond yields began to rise and United States dollar bonds suffered one of their worst years in terms of performance in 1999. UN وأخذت عائدات السندات ترتفع وشهدت السندات بدولار الولايات المتحدة سنة من أسوأ سنواتها من حيث الأداء في سنة 1999.
    Other indicators may be used to gauge general effectiveness in terms of performance. UN ويمكن استخدام مؤشرات أخرى لقياس الفعالية العامة من حيث الأداء.
    The award provided special recognition to those national ozone units which had stood out in terms of performance, commitment and enthusiasm. UN وتُقَدم الجوائز عرفاناً خاصاً لوحدات الأوزون القطرية التي برزت من حيث الأداء والالتزام والحماس.
    Figure II below provides a list of the top 11 and bottom 5 performers in Africa. UN ويعرض الشكل الثاني أدناه قائمة تضم أعلى 11 طرفاً وأدنى خمسة أطراف من حيث الأداء في أفريقيا.
    Of course, these average numbers can conceal differences in performance and vulnerabilities across countries, so it is important that the international community remains vigilant in every region. UN وبطبيعة الحال، يمكن لهذه الأرقام في متوسطها إخفاء الاختلافات من حيث الأداء وأوجه الضعف بين جميع البلدان، ولهذا السبب من الأهمية بمكان أن يظل المجتمع الدولي متيقظا في كل منطقة من المناطق.
    A recent mission confirmed that UNDP micro-finance activities in Myanmar compare very favourably with highly regarded micro-finance institutions in the region in terms of performance and outreach at the grass-roots level. UN وأكدت بعثة أوفدت مؤخرا أن أنشطة التمويل المتناهي الصغر التي يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميانمار تضاهي بصورة مواتية جدا مؤسسات التمويل المتناهية الصغر التي تحظى بتقدير رفيع للغاية في المنطقة من حيث الأداء والتوعية على مستوى القاعدة الشعبية.
    Efficiency gains in terms of performance have already started to be realized, for example, in terms of the number of training courses/workshops availed and number of staff trained; the speed at which personnel-related action is taken. UN وبدأت المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من حيث الأداء تتحقق بالفعل، مثلا من حيث عدد الدورات الدراسية/حلقات العمل المعقودة وعدد الموظفين المدربين، وسرعة الإجراءات المتعلقة بالموظفين.
    Some delegations were of the view that, given that space systems were subject to ever-increasing demands in terms of performance and capability, nuclear power would, in many cases, be the only energy source capable of meeting certain mission requirements. UN 145- وذهبت بعض الوفود إلى أنه نظرا إلى أن النظم الفضائية تخضع لمتطلبات لا تنفكّ تتزايد من حيث الأداء والقدرات، فإن القدرة النووية ستكون في كثير من الحالات هي مصدر الطاقة الوحيد القادر على متطلبات معيّنة في البعثات.
    35. Gender stereotypes may be contributing to boys' underachievement in education in some regions, including in terms of performance, retention and participation in tertiary education. UN 35 - وهناك احتمال بأن تكون القوالب النمطية الجنسانية أحد العوامل التي تسهم في تدني معدلات إنجاز الأولاد في التعليم في بعض المناطق، بما في ذلك من حيث الأداء في المدارس والبقاء فيها والمشاركة في التعليم العالي.
    52. Botswana, Tunisia, South Africa, Namibia and Mauritius emerge as the top five performers in the area of poverty reduction. UN 52 - وتحتل بوتسوانا وتونس وجنوب أفريقيا وناميبيا وموريشيوس المراتب الخمس الأولى من حيث الأداء في مجال الحد من الفقر.
    Of the 11 small island developing States for which that index is available, 9 are at the bottom of the list of the 50 worst performers in terms of logistics and 3 are among the 10 worst in the world in terms of overall performance. UN وجاءت تسع دول من الدول الجزرية الصغيرة النامية الـ 11 التي يتوفر مؤشر الأداء اللوجستي الخاص بها من بين أسوأ 50 دولة أداء من حيث اللوجستيات، وجاءت 3 دول منها بين أسوأ 10 دول أداء في العالم من حيث الأداء العام.
    26. The Liberian National Police Emergency Response Unit, with a current strength of 287, including three female officers, continued to improve in performance and professionalism. UN 26 - وتستمر عملية تحسين وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، بقوام حالي يبلغ 287 فردا، منهم ثلاثة ضباط إناث، من حيث الأداء والاحتراف المهني.
    To better address the concerns raised by the Advisory Committee with regard to linking training programmes and objectives to mandate implementation and organizational goals, the revised strategy for learning and career support will first focus resources on priority staff groups where the operational risk to the Organization as well as the potential benefit in performance are high. UN وللتمكن بصورة أفضل من معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية بخصوص ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولايات وأهداف المنظمة، ستركز الاستراتيجية المنقحة للتعلم والدعم الوظيفي في أول الأمر مواردَها على فئات الموظفين ذات الأولوية التي تواجه المنظمة بصددها مخاطر أشد، كما تتوقع جني فوائد أكبر من حيث الأداء.
    Emphasizing that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency of the work of those organizations, in function, structure and cost-effectiveness, UN وإذ تؤكد أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يتمثل في تعزيز برامج النهوض بالمرأة ودعم كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية التكاليف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus