There is a place in this chamber where all priests could receive salvation no matter what, and that place would be there? | Open Subtitles | هناك مكان في هذه الغرفة حيث جميع الكهنة يمكنهم أن يحصلوا علي الخلاص مهما كان الأمر؛ وهذا المكان يكون هناك؟ |
This is where all the growers grow their bomb-ass shit. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث جميع المزارعين ينمون قنبلتهم المقرفة |
It's a nonstop party where all the guests are the only person we like. | Open Subtitles | بل هو حفلة بدون توقف حيث جميع الضيوف هي الشخص الوحيد الذي نحب. |
I can show you where all the most dangerous criminals like to lurk. | Open Subtitles | أستطيع أن تظهر لك حيث جميع المجرمين الأكثر خطورة ترغب في كامنة. |
While the scope language may be comprehensive in terms of the environment and in terms of all times, it is not comprehensive in terms of nuclear testing since it only bans explosive tests. | UN | فبينما قد تكون صياغة النطاق شاملة من حيث البيئة ومن حيث جميع اﻷوقات، فهي ليست شاملة من حيث التجارب النووية، حيث أنها لا تحظر سوى التجارب التفجيرية. |
Many of them, including my boss, Murray Chance, are working hard to create a new world where all nations and all people can come together in one global community. | Open Subtitles | كثير منهم، بما في ذلك مدربي، موراي تشانس، نعمل بجد لخلق عالم جديد حيث جميع الدول وجميع الناس |
Well, obviously, you're not looking where all the shirts are. | Open Subtitles | حسنا , من الواضح أنت لم تنظر حيث جميع القمصان |
I love the science, but out here's where all the action is. | Open Subtitles | أنا أحب العلم، ولكن من هنا حيث جميع الإجراءات. |
We're into the part of the fight where all your instincts como into play. | Open Subtitles | نحن في جزء من القتال حيث جميع مابذلتموه يأتي فالميدان |
[woman] After the wars, where all these redundant factories that made war chemicals, explosives, uh, were lying around, | Open Subtitles | بعد الحروب، حيث جميع هذه المصانع القديمة أن المواد الكيميائية الحرب والمتفجرات وتناثرت حول المحرز، |
Basic structure is where all the investors owning a sequential-pay mortgage investment conduit received interest payments. | Open Subtitles | الهيكل الأساسي هو حيث جميع المستثمرين الذين يمتلكون قناة استثمار الرهن العقاري مجدولة الدفع يدفعون فوائد تضاف للدفعات |
That's where I've been spending most of my time, where all my classes are. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي كنت قد أنفق معظم وقتي، حيث جميع فصولي هي. |
There's another world, a Ghost World, where all the different types of ghosts come from. | Open Subtitles | هناك عالم آخر,عالم الاشباح , حيث جميع أنواع مختلفة من أشباح تأتي من. |
where all the passersby can watch the crows feast on his eyeballs | Open Subtitles | حيث جميع عابري السبيل سيتمكنون من رؤية الغربان يقتلعون عينيه |
At that really cool new dim sum place where all the couples hang out. | Open Subtitles | في ذلك المطعم الصيني الجميل والرائع حيث جميع العشاق يتقابلون |
Yo, this is that kid who threw that wild party where all them people died. | Open Subtitles | هذا الفتى الذي أقام تلك الحفلة الصاخبة حيث جميع من بها ماتوا |
We need to find a place in the city where all five of these things intersect. | Open Subtitles | علينا أن نجد مكاناً في المدينة حيث جميع هذه المواد متوفرة |
W-Why don't I just go down to the party bus store, where all the party buses have a state-of-the-art sound system, a stripper pole, a love grotto, and a steering wheel in the shape of a boob. | Open Subtitles | لمَّ لا أذهب إلى متجر حفلات الحافلات حيث جميع الحفلات لديها، نظام صوتي عمود لراقصة التعري، كهفٌ للحب ومقود على شكل ثدي |
18. Stresses that the use of indicators of achievement in the proposed programme budget and assessment of the performance of the Organization in terms of all the expected accomplishments should not constitute a method by which to adjust the level of approved resources, nor of staff, and that requested resources should continue to be justified in terms of the requirements of output delivery; | UN | 18 - تشدد على أن استخدام مؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة وتقييم أداء المنظمة من حيث جميع الإنجازات المتوقعة ينبغي ألا يشكل أسلوبا لتسوية ما تتم الموافقة عليه من مستوى الموارد وعدد الموظفين وأنه يستند باستمرار فيما يطلب من موارد إلى احتياجات التنفيذ؛ |
18. Stresses that the use of indicators of achievement in the proposed programme budget and assessment of the performance of the Organization in terms of all the expected accomplishments should not constitute a method by which to adjust the level of approved resources, or of staff, and that requested resources should continue to be justified in terms of the requirements of output delivery; | UN | 18 - تشدد على أن استخدام مؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة وتقييم أداء المنظمة من حيث جميع الإنجازات المتوقعة ينبغي ألا يشكل أسلوبا لتسوية ما تتم الموافقة عليه من مستوى الموارد وعدد الموظفين وأنه يستند باستمرار فيما يطلب من موارد إلى احتياجات التنفيذ؛ |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNFPA that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the UNFPA and legislative authority. | UN | يتمثل رأينا في أن معاملات صندوق الأمم المتحدة للسكان التي اطلعنا عليها، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، قد جرت، من حيث جميع الجوانب الجوهرية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق، وللسند التشريعي. |