A police statement claimed that he became ill upon arriving at the station and was transferred to a hospital, where he died. | UN | وادعى بيان صادر عن الشرطة أنه مرض بمجرد وصوله الى مخفر الشرطة ونقل الى إحدى المستشفيات حيث مات. |
Late in the evening, his condition supposedly deteriorated and he was taken to hospital, where he died the next day. | UN | وفي مساء ذلك اليوم، تدهورت حالته ونقل إلى المستشفى حيث مات في اليوم التالي. |
He was returned to jail on the same day, but his condition was such that he was sent directly to hospital at Asanol jail, where he died shortly after admission. | UN | وقد أعيد إلى السجن في اليوم ذاته ولكن حالته اقتضت ارساله فورا إلى المستشفى في سجن أسانول، حيث مات بعد دخوله بقليل. |
That corner right there, that's where he died, and that's where I'm gonna kill you. | Open Subtitles | تلك الزاوية هناك، انها حيث مات و حيث سأقوم بقتلك |
It was a period of extreme political violence, where on the continent, tens of thousands died in the name of liberty. | Open Subtitles | كانت فترة من العنف السياسي المحتدم حيث مات عشرات الآلاف من الناس عبر القارات باسم الحرية |
Hugh Crain left Abigail with a nurse and went to England... where he died in a drowning accident. | Open Subtitles | ترك هيو كارين أبيجيل مع ممرضة وذهب إلى إنجلترا حيث مات في حادث غرق |
The boy was apparently taken to Shifa hospital where he died on 3 July 1997; | UN | ويبدو أن الطفل نقل الى مستشفى الشفاء حيث مات بتاريخ 3 تموز/يوليه 1997؛ |
He was taken to hospital after interrogation at the Moscobiya prison where he died on 21 May 1997. | UN | وقد أخذ إلى المستشفى بعد الاستجواب في سجن المسكوبية حيث مات في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧. |
The Government replied that while in detention Nanjunda attempted to commit suicide by hanging himself with a piece of bed sheet and that police had stopped him and taken him to the hospital, where he died. | UN | وردت الحكومة بأن نانجوندا حاول وهو في الحجز أن ينتحر بشنق نفسه بقطعة من ملاءة السرير وأن الشرطة أوقفته وأخذته إلى المستشفى حيث مات. |
On 3 August he was transferred to Civil Hospital, Karachi, where he died. | UN | وأحيل في ٣ آب/أغسطس الى مستشفى مدني، في كراتشي، حيث مات. |
On 12 August, Ali Haydar Efe was taken to hospital, where he died of " respiratory and circulatory failure " . | UN | وفي ٢١ آب/أغسطس، أُخذ علي حيدر إيفي إلى المستشفى حيث مات " بسبب فشل في التنفس والدورة الدموية " . |
At the police station he was reportedly examined four times by a police doctor, who apparently considered him to be intoxicated or drugged, before he was taken, 15 hours after his arrest, to hospital, where he died on 8 May. | UN | وفي مركز الشرطة فحصه طبيب الشرطة أربع مرات واعتبره ثملاً أو مخدراً على ما يبدو، قبل ارساله، بعد ٥١ ساعة من القبض عليه إلى المستشفى، حيث مات في ٨ أيار/مايو. |
Gaspar Mba Oyono was reportedly so ill that he was released into the care of his family, who brought him to Ebebiyín hospital, where he died in July as a result of his injuries. | UN | وأفيد بأن جسبار مبا أويونو بلغ من شدة مرضه أن أطلق سراحه لتعتني به أسرته، وأن هذه اﻷسرة أحضرته الى مستشفى ابابيين، حيث مات في تموز/يوليه متأثراً بجراحه. |
He was taken to a local hospital by police and on 10 March sent to Rohtak Medical Hospital, where he died on 20 March. | UN | وقد أخذته الشرطة إلى مستشفى محلي وفي ٠١ آذار/مارس أرسلته إلى مستشفى روتاك الطبي حيث مات في ٠٢ آذار/مارس . |
On 7 June, he was said to have been given first aid for his injuries and released, but later had to be taken to Rajputana Hospital, where he died. | UN | وقيل إنه في ٧ حزيران/يونيه قدمت له اسعافات أولية لاصاباته وأطلق سراحه، ولكن اﻷمر اضطر بعدها الى أخذه الى مستشفى راج بوتانا، حيث مات. |
I mean, the very spot where he died? | Open Subtitles | أعني حتى المكان حيث مات |
Under the bridge, that's where he died. | Open Subtitles | تحت الجسر ، هُنا حيث مات |
She sentenced Princip to 20 years in jail, where he died in 1918. | Open Subtitles | حكمت على (برنسب) بالسجن 20 عام حيث مات عام 1918. |
In the Congo, where more than 4 million people had already died in civil war, the Order ensured psychological care for young rape victims, and in the longer term, provided the necessary supplies for them to start their own small businesses. | UN | وفي الكونغو، حيث مات فعلا أكثر من 4 ملايين شخص فى الحرب الأهلية، توفر منظمة فرسان مالطة الرعاية النفسية لضحايا الإغتصاب الصغار، وفي الأجل الطويل، تقدم اللوازم الضرورية لهم للبدء في أعمال صغيرة لحسابهم الخاص. |