Resources were also requested for additional office space owing to the projected increase in staffing. | UN | كما طُلبت موارد لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب الزيادة المنتظرة في ملاك الموظفين. |
In addition, the planned acquisition of furniture for new staff members in New York was not undertaken due to the lack of additional office space. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم اقتناء أثاث الموظفين الجدد في نيويورك كما كان مقررا نظرا لعدم توافر حيز إضافي للمكاتب. |
Resources were also requested for additional office space due to the increase in staff. | UN | وطلبت موارد أيضا لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب زيادة عدد الموظفين. |
The Committee was briefed on the proposal to construct additional office space to be financed through a loan from the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وأُطلعت اللجنة على الاقتراح بتشييد حيز إضافي للمكاتب يتم تمويله بقرض من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
53. The overall increase of posts requested within this proposal has given rise to the need for additional office space. | UN | 53 - أسفرت الزيادة الشاملة في الوظائف المطلوبة في إطار هذا المقترح عن ظهور الحاجة إلى حيز إضافي للمكاتب. |
IMS is currently short of a number of offices and with additional new posts proposed in this submission both the secretariat and IMS are in need of additional office space. | UN | وتعاني دائرة إدارة الاستثمارات حاليا من نقص في عدد المكاتب، ومع وجود وظائف جديدة إضافية مقترحة في هذا التقرير، فالأمانة ودائرة إدارة الاستثمارات كلتاهما في حاجة إلى حيز إضافي للمكاتب. |
43. The Administration continues to have difficulties in obtaining additional office space at the Arusha International Conference Centre. | UN | ٤٣ - ولا تزال اﻹدارة تواجه مصاعب تتعلق بتوفير حيز إضافي للمكاتب في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
Since looking for additional office space elsewhere would adversely affect the Court's work that idea had been discarded. | UN | وقال إن البحث عن حيز إضافي للمكاتب في غير المنطقة نفسها التي تقع فيها المحكمة يؤثر سلبا على أدائها ﻷعمالها ولذلك جرى استبعاد هذه الفكرة من البداية. |
6. As indicated in paragraphs 6 and 7 of the Secretary-General's report, the project team determined that it would be necessary to search for additional office space in the local real estate market. | UN | 6 - وعلى النحو الموضح في الفقرتين 6 و 7 من تقرير الأمين العام، قرر فريق المشروع أنه سيكون من الضروري البحث عن حيز إضافي للمكاتب في السوق المحلية للعقارات. |
He informed the SBI that additional office space had been made available as a temporary solution; reiterated the host Government's plan to accommodate all United Nations organizations in a single location; and reported on the current situation with regard to issuing visas to delegates as well as residence and work permits to United Nations staff and their families. | UN | وأبلغ الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه تم، توفير حيز إضافي للمكاتب كحل مؤقت؛ وكرر خطة الحكومة المضيفة بإيواء جميع المنظمات التابعة للأمم المتحدة في موقع واحد؛ وقدم معلومات عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بإصدار التأشيرات للوفود وبتصاريح الإقامة والعمل لموظفي الأمم المتحدة وأسرهم. |
(ii) Headquarters annex ($414,200). With the expansion of the staffing compliment in 1999, the Tribunal will require additional office space in the vicinity of the main building. | UN | ' ٢ ' ملحق المقر )٢٠٠ ٤١٤ دولار(: مع زيادة عدد الموظفين في عام ١٩٩٩، ستحتاج المحكمة حيز إضافي للمكاتب في منطقة المبنى اﻷساسي. |
59. Office space at the Commission's headquarters in New York remains a serious problem. However, additional office space is now being made available on the 30th floor, adjacent to the Commission's existing offices on that floor. | UN | ٥٩ - ما زال حيز المكاتب بمقر اللجنة في نيويورك مشكلة خطيرة ومع ذلك فقد بات متاحا حيز إضافي للمكاتب في الطابق الثلاثين متاخما للمكاتب التي تتخذها اللجنة حاليا في ذلك الطابق. |
Furthermore, owing to the problems in acquiring additional space from the host Government at the Arusha International Conference Centre, it is probable that additional office space would have to be acquired at another location for the increasing number of staff. | UN | وعلاوة على ذلك، وبسبب المشاكل التي تكتنف الحصول على حيز إضافي من الحكومة المضيفة في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات، فإنه من المحتمل الحصول على حيز إضافي للمكاتب في موقع آخر لاستيعاب العدد المتزايد من الموظفين. |
65. Since the United Nations could not confirm that additional office space would be made available during 1997, some members of the Standing Committee proposed the elimination of the contingency provisions to cover the reconstruction and refurbishing of such space. | UN | ٦٥ - وبما أن اﻷمم المتحدة لم تؤكد عزمها على إتاحة حيز إضافي للمكاتب خلال عام ١٩٩٧، فقد اقترح بعض أعضاء اللجنة الدائمة حذف اعتمادات الطوارئ المخصصة للوفاء بتكاليف إعادة بناء تجديد هذا الحيز. |
Among these was the construction of additional office space on the terrace under portions of the anillo. 7/ | UN | وكان من بينها تشييد حيز إضافي للمكاتب على المصطبة الواقعة تحت أجزاء من الحلقة)٧(. |
As need arises for additional office space other arrangements have had to be made, such as use of two new chambers temporarily fashioned out of the Court's periodical/map and conference rooms. | UN | وكلما نشأت حاجة لتوفير حيز إضافي للمكاتب تعين اتخاذ ترتيبات أخرى، مثل استخدام قاعتين جديدتين مهيأتين مؤقتا من غرفة الدوريات/الخرائط وغرفة الاجتماع في المحكمة. |
The Mission's headquarters has therefore relocated to its logistics base at Port-au-Prince airport and is establishing additional office space in existing United Nations camps. | UN | ولذلك نقل مقر البعثة إلى قاعدة اللوجستيات التابعة لها في مطار بورت - أو - برانس، وهي تقوم بإنشاء حيز إضافي للمكاتب في معسكرات الأمم المتحدة الموجودة. |
6. As indicated in paragraphs 6 and 7 of the Secretary-General's report, the project team determined that it would be necessary to search for additional office space in the local real estate market. | UN | 6 - وعلى النحو الموضح في الفقرتين 6 و 7 من تقرير الأمين العام، قرر فريق المشروع أنه سيكون من الضروري البحث عن حيز إضافي للمكاتب في السوق المحلية للعقارات. |
119. The Office will propose funding for the physical alterations necessary to maximize the use of its existing space. It will, however, continue to pursue its request for additional office space with the Department of Management. | UN | 119 - يقترح المكتب تمويلا لإجراء التعديلات المادية اللازمة لتعظيم الاستفادة من حيز المكاتب المتوافرة لديه الآن، وإن كان سيواصل مطالبة إدارة الشؤون الإدارية بتوفير حيز إضافي للمكاتب. |
Moreover, during the reporting period, additional office space in the DC-1 building was made available to the Department of Peacekeeping Operations subsequent to the closure of the oil-for-food programme. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفر لإدارة عمليات حفظ السلام حيز إضافي للمكاتب في مبنى DC-1 بعد إنهاء برنامج النفظ مقابل الغذاء. |