"حيز اقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic space
        
    • economic area
        
    • single economic
        
    It is internally intended to achieve economies of scale by creating a single economic space, rather than having several small economies. UN وهي تعتزم أن تحقق في الداخل اقتصادات كبيرة عن طريق إنشاء حيز اقتصادي واحد، بدلا من وجود عدة اقتصادات صغيرة.
    Only on this basis would the South be able to secure the necessary economic space for effective integration in the globalized world. UN وقال إنه على هذا اﻷساس وحده، ستتمكن بلدان الجنوب من ضمان حيز اقتصادي للاندماج الفعلي في الاقتصاد المعولم.
    Creation of a common national economic space including free movement of goods and persons UN إيجاد حيز اقتصادي وطني مشترك يتضمن حرية حركة البضائع والأشخاص
    It was felt that this issue, namely the creation of larger economic space through regional integration, had not been sufficiently addressed at Monterrey. UN وارتُئي أن هذه المسألة، أي إيجاد حيز اقتصادي أكبر عن طريق التكامل الإقليمي، لم تُعالج بما يكفي في مونتيري.
    One of the most important strategies in terms of Paraguay’s development had been the establishment of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) in 1991 based on an economic area without internal borders, whose main goals were to achieve the economic development of its States parties and their integration into international markets. UN فقد كانت إحدى الاستراتيجيات اﻷكثر أهمية لتنمية باراغواي إقامة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في عام ١٩٩١، على أساس حيز اقتصادي بلا حدود داخلية، تتمثل أهدافه الرئيسية في التنمية الاقتصادية للدول اﻷطراف وإدماجها في اﻷسواق الدولية.
    The first step is the creation of a common economic space by the Central Asian States — Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan — supported by the appropriate agreements. UN والخطوة اﻷولى تتمثل في إنشاء حيز اقتصادي مشترك لدول آسيا الوسطى، يضم كازاخستان، وأوزبكستان، وقيرغيزستان، ويستند إلى اتفاقات مناسبة.
    Belarus, for its part, was actively involved in regional trade cooperation with Kazakhstan and the Russian Federation within the framework of a common economic space. UN واختتم كلمته بقوله إن بيلاروس، من ناحيتها، تشارك مشاركة نشطة في التعاون التجاري الإقليمي مع كازاخستان والاتحاد الروسي في إطار حيز اقتصادي مشترك.
    Along with Russia and Belarus, we have formed a Common economic space and are heading towards the creation of a Eurasian Economic Union. UN وجنبا إلى جنب مع روسيا وبيلاروس، قمنا بتشكيل حيز اقتصادي مشترك ونمضي صوب إنشاء اتحاد اقتصادي أوروبي - آسيوي.
    The object of any sensible strategy of development in a world of globalization should be to create economic space for the pursuit of national interests and development objectives. UN وينبغي أن يكون هدف كل استراتيجية إنمائية رشيدة في عالم العولمة متمثلاً في بناء حيز اقتصادي لتحقيق المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية.
    The object of any sensible strategy of development in a world of liberalization and globalization should be to create economic space for the pursuit of national interests and development objectives. UN وينبغي أن يكون هدف أي استراتيجية إنمائية معقولة في عالم التحرير والعولمة هو إيجاد حيز اقتصادي لمتابعة المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية.
    2.1.4 Creation of a common national economic space including free movement of goods and persons UN 2-1-4 إيجاد حيز اقتصادي وطني مشترك يتضمن حرية حركة البضائع والأشخاص
    The creation of a Single economic space since 1 January 2012 becomes the next stage of integration of the three countries. UN وسيصبح إنشاء حيز اقتصادي واحد منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012 هو المرحلة القادمة لتكامل البلدان الثلاثة.
    The preponderance of small-sized economies and the creation of economic space for investors and entrepreneurs remain an important challenge in attracting large flows of foreign direct investment (FDI). UN ويواجه اجتذاب تدفقات كبيرة للاستثمار الأجنبي المباشر تحد كبير يتمثل في طغيان نسبة الاقتصادات الصغيرة الحجم ومسألة إيجاد حيز اقتصادي للمستثمرين ومنظمي المشاريع.
    47. As Chairman of the Customs Union of the Commonwealth of Independent States, Kazakhstan had recently proposed the conclusion of a treaty on the establishment of a unified economic space. UN ٤٧ - وذكرت أن كازاخستان بوصفها رئيسة الاتحاد الجمركي لرابطة الدول المستقلة اقترحت مؤخرا إبرام معاهدة بشأن إنشاء حيز اقتصادي موحد.
    82. He made a forceful case for South-South cooperation saying that the South needed economic “space” in the coming century. UN ٨٢ - وقدم حججا قوية تسند التعاون فيما بين بلدان الجنوب وقال إن بلدان الجنوب في حاجة إلى " حيز " اقتصادي في القرن القادم.
    Reconstruction is taking place and results are visible in the economy, social reforms, education, health care and so on. Economic reforms are directed towards the establishment of a single economic space and also with a view to setting up conditions for upgraded education and thus to offering the choice for our young generations to remain in Bosnia and Herzegovina and become the frontrunners of its development and future. UN الإعمار جارٍ والنتائج واضحة في الاقتصاد والإصلاح الاجتماعي والتعليم والرعاية الصحية، وما إلى ذلك، وتنحى الإصلاحات الاقتصادية صوب إنشاء حيز اقتصادي واحد بغية تهيئة الظروف لتحسين التعليم، وبالتالي توفير فرصة لأجيالنا الشابة لتبقى في البوسنة والهرسك وتصبح الطليعة في تنميتها ومستقبلها.
    Business leaders in Europe and Russia are beginning to seek a bold way out of this impasse: a common economic space between Russia and the EU. News-Commentary الآن بدأ زعماء التجارة في أوروبا وروسيا في اللجوء إلى وسيلة جريئة للخروج من هذا الطريق المسدود: والتي تتلخص في إنشاء حيز اقتصادي مشترك بين روسيا والاتحاد الأوروبي. إلا أن إنجاز التجارة الحرة وتوثيق سبل التكامل لن يتسنى إلا بدعم من الحكومات الوطنية.
    9 The agreement for establishing the Single economic space (SES) was signed in September 2003 by the heads of Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation and Ukraine. UN (9) وقّّع رؤساء الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان الاتفاقَ بشأن إنشاء حيز اقتصادي واحد في أيلول/ سبتمبر 2003.
    Reforms designed to create a single economic space (which are also part of the European partnership priorities), including the adoption of a single law on obligations and the establishment of a single system of banking supervision, also remain blocked. UN وكذلك لا يزال الطريق مسدودا أمام الإصلاحات الرامية إلى ضمان وجود حيز اقتصادي واحد (وهي أيضا جزء من أولويات الشراكة الأوروبية)، بما يشمل اعتماد قانون واحد بشأن الالتزامات وإنشاء نظام واحد للرقابة المصرفية.
    27. There has been increased interest in regional cooperation and agreements within the CIS region as well, a recent manifestation of which has been the initiative to establish a Single economic space (SES) among four countries.9 SES is open to other countries from the region and aims at laying the foundations of a large economic area with free mobility of goods and services, capital and labour. UN 27 - كذلك حدث اهتمام متزايد بالتعاون الإقليمي والاتفاقات الإقليمية ضمن منطقة رابطة الدول المستقلة، وتشهد على ذلك مؤخرا مبادرة إنشاء حيز اقتصادي واحد فيما بين أربعة بلدان(9). والحيز الاقتصادي الواحد مفتوح لسائر بلدان المنطقة ويهدف إلى وضع أسس منطقة اقتصادية واسعة تتميز بحرية التنقل للبضائع والخدمات ورأس المال والعمل.
    Work has been proceeding for several years now within the Commonwealth on the establishment of a single economic, social, technological, scientific, educational, cultural and information zone. UN وفي اطار رابطة الدول المستقلة يجري العمل، منذ عدة أعوام على إقامة حيز اقتصادي واجتماعي وتكنولوجي وعلمي وتعليمي وثقافي وإعلامي مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus