We are pleased to see that the accord establishing the International Renewable Energy Agency has entered into force after ratification by the required number of States. | UN | ويسعدنا، اليوم، أن تكون اتفاقية إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة قد دخلت حيز النفاذ بعد مصادقة الدول الأعضاء. |
The mandate had been established in 1994, whereas the Rome Statute entered into force after that date. | UN | وقد وُضعت تلك الولاية في عام 1994 بينما دخل نظام روما الأساسي حيز النفاذ بعد ذلك التاريخ. |
Four have ratified the statute, which will enter into force after ratification by 60 States. | UN | وصدقت أربع دول على النظام اﻷساسي الذي سوف يدخل حيز النفاذ بعد تصديق ٠٦ دولة عليه. |
In accordance with article 17 of the Convention, the Ban Amendment will enter into force upon its ratification by three fourths of the Parties whicho accepted it. | UN | وطبقاً للمادة 17 من الاتفاقية يدخل تعديل الحظر حيز النفاذ بعد التصديق من جانب ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلته. |
The latter is not yet in force but it is likely to take effect in the near future; | UN | ولم تدخل هذه الأخيرة حيز النفاذ بعد ولكن من المرجح أن تصبح نافذة في المستقبل القريب؛ |
The Convention will enter into force when at least 20 States have ratified or acceded to it. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد التصديق عليها أو الانضمام إليها من جانب 20 دولة على الأقل. |
Other provisions, coming into effect after optional deferral periods, would cover an even greater percentage of its arsenal. | UN | بل ستشمل أحكام أخرى ستدخل حيز النفاذ بعد فترات تأجيل اختيارية، نسبة أكبر من ترسانتها. |
II. These amendments shall come into force after ratification documents from a majority of Member States have been submitted to the Secretariat. | UN | ثانيا: تدخل هذه التعديلات حيز النفاذ بعد إيداع وثائق التصديق عليها لدى الأمانة العامة من أغلبية الدول الأعضاء. |
The agreement will enter into force after the exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. | UN | وسوف يدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد أن يتبادل الطرفان مذكرات تؤكد اعتماد السلطات المختصة لكل طرف على الاتفاق. |
The agreement will enter into force after an exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق. |
The agreement which established the Regional Centre in South Africa as an intergovernmental organization shall enter into force after it has been ratified by five States. | UN | وسوف يدخل الاتفاق المنشئ للمركز الإقليمي في جنوب أفريقيا باعتباره منظمة حكومية دولية حيز النفاذ بعد تصديق خمس دول عليه. |
Such treaties shall enter into force after ratification by the Parliament and executive order of the President to implement them. | UN | وتدخل تلك المعاهدات حيز النفاذ بعد أن يصدق عليها البرلمان، ويصدر أمر تنفيذي من رئيس الجمهورية بتنفيذها. |
The decisions of the EAU parliament would enter into force after ratification by the parliaments of the EAU States. | UN | وتدخل قرارات برلمان الاتحاد اﻷوراسي حيز النفاذ بعد التصديق عليها من برلمانات دول الاتحاد اﻷوراسي. |
The Agreement shall thereafter enter into force upon signature. | UN | ويدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد ذلك لدى التوقيع عليه. |
88. National laws enter into force upon signature by the President. | UN | 88- وتدخل قوانين الجمهورية حيز النفاذ بعد توقيع رئيس الجمهورية عليها. |
The treaties with Barbados, Cuba and Jamaica are not yet in force. | UN | ولم تدخل المعاهدات المبرمة مع بربادوس وجامايكا وكوبا حيز النفاذ بعد. |
The Convention will enter into force when at least 20 States have ratified or acceded to it. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد التصديق عليها أو الانضمام إليها من جانب 20 دولة على الأقل. |
The Constitution in its entirety will come into effect after it is approved by the newly elected parliament. | UN | وسيدخل الدستور بكامله حيز النفاذ بعد أن يوافق عليه البرلمان الذي سينتخب قريبا. |
Agreements have been signed, but have not yet entered into force, with the Czech Republic, Italy and Iran. | UN | ووقِّعت اتفاقات مع الجمهورية التشيكية وإيطاليا وإيران غير أنها لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
21. This mechanism shall come into effect upon approval by the General Assembly. | UN | ٢١ - تدخل هذه الآلية حيز النفاذ بعد موافقة الجمعية العامة عليها. |
Competing demand for resources: Entry into force of the Convention occurred soon after conflict had been concluded in Croatia. | UN | تنافس الطلب على الموارد: دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بعد انتهاء النزاع في كرواتيا بوقت قصير. |
The Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twentieth instrument of ratification or accession. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة. ـ |
Amendment or termination of the present instrument may be approved by consensus by the Assembly upon the recommendations of the Council, after taking into account the views of the Implementing Agencies and the Trustee, and shall become effective after adoption by the Implementing Agencies and the Trustee in accordance with their respective rules and procedural requirements. | UN | يمكن للجمعية، بناء على توصيات المجلس، أن توافق بتوافق الآراء على تعديل هذا الصك أو إنهاءه، بعد أخذ آراء الوكالات المنفذة والقيِّم في الاعتبار، ويدخل التعديل أو الإنهاء حيز النفاذ بعد اعتماده من جانب الوكالات المنفذة والقيِّم طبقا للقواعد والمتطلبات الإجرائية الخاصة بكل منها. |
It is also interesting to observe that the 1997 Anti-Personnel Mine Ban Convention came into force following the study, in 1997. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضا أن نلاحظ أن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 قد دخلت حيز النفاذ بعد صدور الدراسة، أي في عام 1997. |