"حيز للسياسات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy space
        
    There is need for policy space for building productive capacities, creating employment and promoting sustainable development. UN ومن الضروري إتاحة حيز للسياسات العامة لبناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وتعزيز التنمية المستدامة.
    Active policies requires greater role of the State and policy space providing for multiplicity of approaches to development. UN وتقتضي السياسات النشطة اضطلاع الدولة بدور أكبر وتوفير حيز للسياسات العامة يكفل تعدد النهج الإنمائية.
    In all these fields, governments needed policy space in order to have the choice among alternative options. UN وتحتاج الحكومات في جميع هذه الميادين إلى حيز للسياسات العامة لكي يمكن لها أن تختار فيما بين الخيارات البديلة.
    Stressing the need for policy space to allow the formulation of national development strategies by developing countries, aimed at bringing prosperity for all, UN وإذ تؤكد ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يتيح للبلدان النامية وضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع،
    Stressing the need for policy space to allow the formulation of national development strategies by developing countries, aimed at bringing prosperity for all, UN وإذ تؤكد ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يتيح للبلدان النامية وضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع،
    Stressing the need for policy space to allow the formulation of national development strategies by developing countries, aimed at bringing prosperity for all, UN وإذ تؤكد ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يتيح للبلدان النامية وضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع،
    They thanked UNDP for giving the Office for South-South Cooperation policy space and financial support, and stressed the importance of adequate funding to sustain its work. UN وأعربوا عن شكرهم للبرنامج الإنمائي لإتاحة حيز للسياسات العامة لمكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب ولدعمه المالي له، وأكدوا على أهمية توفير التمويل الكافي لمواصلة عمله.
    They thanked UNDP for giving the Office for South-South Cooperation policy space and financial support, and stressed the importance of adequate funding to sustain its work. UN وأعربوا عن شكرهم للبرنامج الإنمائي لإتاحة حيز للسياسات العامة لمكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب ولدعمه المالي له، وأكدوا على أهمية توفير التمويل الكافي لمواصلة عمله.
    Stressing the need for policy space to allow the formulation of national development strategies by developing countries, aimed at bringing prosperity for all, UN وإذ تؤكد ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يتيح للبلدان النامية وضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع،
    Stressing the need for policy space to allow the formulation of national development strategies by developing countries, aimed at bringing prosperity for all, UN وإذ تؤكد ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يتيح للبلدان النامية وضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع،
    They further reiterated the need to continue the operationalization of UNCTAD's relevant functions in the areas of policy space and corporate responsibility and the reinvigoration of its intergovernmental machinery. UN وكرروا كذلك الحاجة إلى إنجاز مهام الأونكتاد ذات الصلة في مجالات تخصيص حيز للسياسات العامة ومسؤولية الشركات وضرورة إعادة تنشيط آليته الحكومية الدولية.
    They further reiterated the need to continue the operationalization of UNCTAD's relevant functions in the areas of globalization, policy space and corporate responsibility and the reinvigoration of its intergovernmental machinery. UN وكرروا كذلك الحاجة إلى إنجاز مهام الأونكتاد ذات الصلة في مجالات تخصيص حيز للسياسات العامة ومسؤولية الشركات وضرورة إعادة تنشيط آليته بين الحكومية.
    Stressing the need for policy space to allow the formulation of national development strategies by developing countries, aimed at bringing prosperity for all, UN وإذ تشدد على ضرورة وجود حيز للسياسات العامة يسمح للبلدان النامية بوضع استراتيجيات وطنية للتنمية تهدف إلى تحقيق الرخاء للجميع،
    This requires the ITS to better adapt itself to the evolving economic landscape and relations, and drastically different development needs, by providing policy space for structural transformation, diversification, job creation and sustainable development. UN وهذا الأمر يقتضي أن يتكيف النظام التجاري الدولي بشكل أفضل مع تطور المشهد الاقتصادي والعلاقات الاقتصادية ومع الاحتياجات الإنمائية الشديدة الاختلاف، من خلال توفير حيز للسياسات العامة لإتاحة التحولات الهيكلية والتنوع وفرص العمل والتنمية المستدامة.
    In this context, the General Assembly and a strengthened Economic and Social Council could both act to mitigate the impact of the international financial and economic crisis and to ensure developing countries' right to policy space for sustainable development. UN وفي هذا السياق، يمكن للجمعية العامة ولمجلسٍ اقتصادي واجتماعي معزز العمل معا على التخفيف من أثر الأزمة المالية والاقتصادية الدولية وكفالة حق البلدان النامية في حيز للسياسات العامة من أجل التنمية المستدامة.
    They must also focus on the international aspects and special needs of developing countries, such as special and differential treatment, common but differentiated responsibilities, and the need for policy space. UN والواقع أنه لا بد للمعايير والمعايير الفرعية أن تركز على الجوانب الدولية وعلى الاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية، من قبيل المعاملة الخاصة والتفاضلية، والمسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، والحاجة إلى إيجاد حيز للسياسات العامة.
    (a) The 2007 Economic Development in Africa report, which addressed the issue of how to strengthen the mobilization of domestic resources, and the role of this in creating policy space for African countries. UN (أ) تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا (Economic Development in Africa) لعام 2007 الذي عالج قضية كيفية تعزيز تعبئة الموارد المحلية، ودور ذلك في توفير حيز للسياسات العامة للبلدان الأفريقية.
    The South Centre highlighted the issue of trade and investment rules as a block to action in developing countries (e.g. intellectual property rights), and also the need for technology transfer and policy space for developing countries. UN وأبرز `مركز الجنوب` قضية قواعد التجارة والاستثمار باعتبارها حاجزاً يعترض القيام بعمل في البلدان النامية (مثلاً، حقوق الملكية الفكرية)، كما أبرز الحاجة إلى نقل التكنولوجيا وتوفير حيز للسياسات العامة للبلدان النامية.
    Since protectionist tendencies in some major developed countries could undermine confidence in developing countries in the international trading system, the multilateral trading system had to ensure improved market access and price stabilization for their exports, allow for greater policy space to develop local industries, and establish more appropriate terms of accession to the multilateral system. UN ولما كان بإمكان التوجهات الحمائية في بعض البلدان المتقدمة الكبرى تقويض ثقة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي، فقد صار لزاماً على النظام التجاري المتعدد الأطراف أن يضمن تحسين نفاذ صادراتها إلى الأسواق واستقرار أسعارها، وإتاحة حيز للسياسات العامة أكبر لتطوير الصناعات المحلية، ووضع شروط أكثر ملاءمة للانضمام إلى النظام المتعدد الأطراف.
    They further reiterated the need to operationalise the new functions mandated by UNCTAD XI in the areas of policy space and corporate responsibility and to reinvigorate its intergovernmental machinery of UNCTAD. UN وكرروا كذلك الحاجة إلى إنجاز المهام الجديدة التي أذن بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) الحادي عشر في مجالات تخصيص حيز للسياسات العامة ومسؤولية الشركات وضرورة إعادة تنشيط الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus