"حينئذٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and then
        
    • then you
        
    • back then
        
    • by then
        
    • the then
        
    • then it
        
    • then we
        
    • that time
        
    and then you wouldn't be in the mess that you're in now. Open Subtitles حينئذٍ ، ما كنت لتتعرض لتلكَ الفوضى التى أنت بها الآن.
    Just enjoy a night with my friends. and then, there you are. Open Subtitles حتى أمرح مع أصدقائي و حسب و حينئذٍ ، تظهري أنتِ.
    You can't have a kid, because then you'd have no excuse. Open Subtitles لا تستطيعين إنجاب طفل لأن حينئذٍ لن يكون لديكِ عذراً.
    That's not how I thought back then. Open Subtitles هذا ليس ما اعتقدت الأمر عليه حينئذٍ في الماضي
    and then he tried to sell digital cameras, but by then it was too late because everyone had one in their phone. Open Subtitles ثُمّ حاول بيع آلات التصوير الرقميّة، ولكن حينئذٍ كان الأوان قد فات لأنّ الجميع كان لديهم واحدة على هاتفهم الخلويّ.
    In 2008, Germany and Spain launched an initiative in the Human Rights Council to create the mandate of the then Independent Expert on the question. UN ففي عام 2008، أطلقت ألمانيا وإسبانيا مبادرة في مجلس حقوق الإنسان لإنشاء ولاية الخبير المستقل حينئذٍ المعني بالمسألة.
    You know, maybe then we could find out who he was texting. Open Subtitles أتعلمون،ربما حينئذٍ يمكننا أن نعرف من كان يراسل
    and then you can revisit it all again next fall. Open Subtitles حينئذٍ يمكنك فتح ذلك الباب .مجددًا بالخريف القادم
    and then, another soldier moves into the house And provides support and comfort to his mother. Open Subtitles و حينئذٍ ، ينتقل جندي آخر إلى البيت مزوداً والدته بالرّاحة و الدّعم.
    All right, let's do a practical demonstration and then you guys can see for yourself. Open Subtitles حسنٌ ، لنقم بالبرهان العملي، و حينئذٍ سترون بأنفسكم.
    When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall. Open Subtitles حينئذٍ سنخبره بالحقيقة التي سيكون لها أثرها البالغ
    All right, so this guard starts a brawl, and then everyone pushes for the door? Open Subtitles حسناً , إذن هذا الحارس هم من بدأ الشجار حينئذٍ تدافع الجميع إلى الأبواب؟
    then you'll come crawling back for another taste of sweet candy. Open Subtitles حينئذٍ ستهرعين عائدة من أجل جرعة أخرى من المذاق الحلو.
    And, uh, thinking about what life would be like for us if we'd made different decisions back then. Open Subtitles و أفكر حول الحياة التي كانت ستكون لنا إن اتخذنا قرارات مختلفة حينئذٍ
    He ruined it back then,and he is ruining it again. Open Subtitles لقد دمره حينئذٍ والآن عاد ليدمّر كل شئ مرة أخرى
    We'll have money by then. Open Subtitles اسمع، لا تقلق بشأن عشاء الإربعاء، سيكون لدينا مال حينئذٍ.
    See you next year, if you haven't adopted her by then. Open Subtitles أراكِ العام القادم إن لم تكوني قد تبنيتِها حينئذٍ
    Azerbaijan is consistently misrepresenting and distorting the reality of those tragic events, which, according to the testimonies of various international organizations, high-level Azerbaijani officials, including then-President Ayaz Mutalibov, were organized by the Azerbaijani Popular Front opposition group in order to oust the then Government. UN وقد دأبت أذربيجان على سوء تفسير وتشويه حقيقة تلك الأحداث المأساوية، التي تفيد شهادات مختلف المنظمات الدولية ومسؤولين أذربيجانيين رفيعي المستوى، بمن فيهم الرئيس أياز موتاليبوف آنذاك، بأنها أحداث نظمها جناح المعارضة في الجبهة الشعبية الأذربيجانية للإطاحة بالحكومة الموجودة حينئذٍ.
    then it won't make any difference who I take, will it? Open Subtitles من آخذه لن يُحدث فرقًا حينئذٍ ، أليس كذلك؟
    We may be outnumbered but if we don't let them outflank us, then we can hold the pass. Open Subtitles رُبما يفوقونا عددًا، ولكن إن لم نسمح لهم بأن يُطوّقونا، حينئذٍ يُمكننا السيطرة على الممر.
    In addition, at that time no strong guidance or steering committee was present to monitor the implementation of reform initiatives. UN وفضلا عن ذلك، لم يتوفر حينئذٍ توجيه قوي، كما لم تكن هناك لجنة تسييرية، لرصد تنفيذ مبادرات الإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus