"حين كنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • when we were
        
    • while we were
        
    • When we was
        
    • when we used to
        
    • to when we used
        
    I should have continued slowly poisoning you when we were kids. Open Subtitles كان يجب عليَّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا
    Anyway, when we were at the Mint, I noticed a few things. Open Subtitles حين كنا في دار سك العملة، لاحظت بضعة أشياء.
    when we were still together, you helped me write practically every single one of them. Open Subtitles حين كنا لا نزال معاً، ساعدتني على تأليفها كلها عملياً.
    My dad taught my brothers and I how to fish when we were real little. Open Subtitles علّمني أبي أنا وأشقائي صيد السمك حين كنا صغارا
    We were concerned about the need to have working arrangements for the region while we were dealing with the practical considerations related to ratification of the Agreement. UN وقد ساورنا القلق إزاء ضرورة وضع ترتيبات عمل للمنطقة حين كنا نتناول الاعتبارات العملية المتعلقة بالتصديق على الاتفاق.
    when we were fixing up the adobe and I was listening to your bullshit, Open Subtitles حين كنا نرمم البيت القديم، كنت أنصت لترهاتك،
    That when we were in Los Angeles and we walked out onto the stage to accept the nomination, and you grabbed my hand and you held it up high, and I was like, Open Subtitles أننا حين كنا في لوس أنجلس و صعدنا المنصة لقبول الترشيح، و أمسكتَ بيدي و رفعتها عاليا، كنت أخاطب نفسي قائلة،
    I want you and I to party like we did back when we were best friends. Open Subtitles أريدنا أنا و أنت أن نحتفل كما احتفلنا من قبل حين كنا أصدقاء أعزاء.
    Fun Denise fact: when we were kids, Denise thought I was black. Open Subtitles إليك معلومة مسلية عن "دنيس". حين كنا صغيرين، كانت تظنني أسود.
    Did you not just brag to me about having the cash when we were at her hotel? Open Subtitles ألم تتباهَ أمامي بالمال الذي لدينا حين كنا في فندقها؟
    You risked the last out of the game when we were down by two with a winning run in the on-deck circle. Open Subtitles لقد خاطرت بمصلحة الفريق حين كنا متأخرين بهدفين . بتجسيلك النقطة بعد ركضك
    He wasn't really around all that much when we were kids. Open Subtitles ولم يكن حقاً متواجداً كثيراً حين كنا صغاراً
    I said I should have continued slowly poisoning you when we were kids. Open Subtitles قلت كان يجب عليّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا
    He's probably scared I'll beat him up like when we were kids. Open Subtitles من الأرجح أنه خائف أن أتغلب عليه كما هو الحال حين كنا صغارا
    Then I said I was cool with it again when we were at Woody's. Open Subtitles ومن ثم أبديت موافقتي مرة ثانية حين كنا في مخبر وودي
    Sweetie, remember when we were watching the Olympics and those opening ceremonies went on forever? Open Subtitles حين كنا نشاهد الألعاب الأوليمبية ؟ واستمر حفل الأفتتاح لما يبدو كأنه الأبد ؟
    Penny, just wait. I've been thinking about what I said when we were in bed. Open Subtitles كنت أفكر عما قلته حين كنا في الفراش الليلة الماضية
    I-I may have said something when we were working on your lease. Open Subtitles ربما قلت شيئاً حين كنا نلقي نظرة على عقد الإيجار
    The bomber was setting this up while we were all up here. Open Subtitles المفجر كان وضع هذا الأمر في حين كنا جميعا هنا.
    We wasn't like that When we was kids, right? Open Subtitles لم نكن كذلك حين كنا صغارا أليس كذلك؟
    Remember when we used to play pickup basketball, first to 10? Open Subtitles أتذكر حين كنا نلعب كرة السلّة من 1 إلى 10؟
    I want to go back to our old college days back to when we used to talk about our futures. Open Subtitles ...أريد العودة إلى أيام الجامعة حين كنا نتكلم عن مستقبلنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus