"حين كنّا" - Traduction Arabe en Anglais

    • when we were
        
    Remember we used to bathe here at nights when we were kids? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنّا نستحمّ هنا في الليل حين كنّا صغاراً؟
    Do you remember leaving us... alone in our crib, when we were babies? Open Subtitles هل تتذكرين تركنا وحدنا في سريرنا حين كنّا أطفالاً؟
    when we were in there, it felt like the world had stopped. Open Subtitles حين كنّا داخل التعويذة، شعرت وكأن العالم توقَّف.
    We didn't behave well when we were married, and I feel bad about that. Open Subtitles لم نتصرف كما يجب حين كنّا متزوجين، وأشعر بالسوء حيال ذلك.
    I've known you since we were little kids, and I refuse to believe that the girl who bought me my first football when we were nine is gone for good. Open Subtitles وأرفض تصديق أن الفتاة التي أهدتني أوَّل كرة قدم لي حين كنّا بالـ 9 عمرًا ذهبت لغير رجعة.
    Well, when we were having sex, you seemed a little bit distracted. Open Subtitles حسناً, حين كنّا نمارس الجنس كنت تبدو مشتت الإنتباه قليلاً
    You know, when we were younger, I couldn't decide what was more annoying... Open Subtitles أتعلم، حين كنّا أصغر، لم يكُن بوسعي تقرير الشيء الأكثر إزعاجًا
    when we were giving them names, we were just pretending things weren't bad. Open Subtitles حين كنّا نطلق عليهم أسماء، كنّا نتظاهر أنّ الأوضاع سيّئة.
    when we were little, we used to think that watching PG-13 movies was so dangerous. Open Subtitles حين كنّا صغيرات كنا نعتقد أن مشاهدة الأفلام التي لا تناسب الأطفال بسن الـ 13 كانت خطيرة جدا
    Why didn't we do fun stuff like this when we were married? Open Subtitles لمَ لمْ نقوم بأمور ممتعة كتلك حين كنّا متزوّجَين؟
    I think I preferred it when we were all lying to each other. Open Subtitles أظنني استحسنت الأمر حين كنّا نكذب على بعضنا بعضًا.
    Why would we do that when we were just trying to make this go away? Open Subtitles لمَ سنفعل ذلك في حين كنّا نُحاول إخفاء هذا الأمر؟
    when we were injured you took us in. Open Subtitles إنّك كنفتنا حين كنّا جرحى هاربين من الصيّادين.
    when we were kids, any time we'd prank him, he just beat us up. Open Subtitles حين كنّا صغارًا، كلّما نصبنا له مقلبا، كان يبرحنا ضربا فحسب
    when we were kids, I feel like all we did was drink juice. Open Subtitles حين كنّا أطفالا، أشعر أن كل مافعلناه كان شرب العصير.
    Just once, when we were thinking up the story. Open Subtitles فقط مرة واحدة، و ذلك حين كنّا نفكر بالقصة.
    Just once, when we were thinking up the story. Open Subtitles فقط مرة واحدة، و ذلك حين كنّا نفكر بالقصة.
    You think I'm gonna protect the guy who chased us around the house with a baseball bat when we were 4? Open Subtitles أتحسبني سأحمي الشخص الذي طاردنا في أنحاء البيت بمضرب كرة قاعدة حين كنّا في الرابعة؟
    We used to climb into the trees when we were planning a bit of mischief. Open Subtitles كنا نتسلق الأشجار حين كنّا نكيد لمضايقة الآخرين.
    when we were kids, my Da would remind us that every birthday brought us closer to being charged as adults. Open Subtitles حين كنّا صغارا، كان يذكّرنا والدي أنّ كلّ عيد ميلاد يقربنا لنكون مسؤولين كبالغين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus