"حين نكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • when we're
        
    • when we are
        
    • once we
        
    It's that when we're together we do bad things for each other. Open Subtitles بل ولأنّنا حين نكون معًا، يُذنب كلّ منّا في حقّ الآخر.
    I'm just saying we should come back later when we're prepared. Open Subtitles أقول أنه يتوجب علينا العودة لاحقا حين نكون مستعدين
    Like, if we don't have this tiny, little fraction, we're just all animal-like, like when we're sleeping or when I was in the river. Open Subtitles ربما أذا لم يكن لدينا هذ النسبة الصغيرة كنا نحن مثل الحيوانات مثل حين نكون نائمين
    The only time he looks at me when we're together is when we're singing. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ينظر إلي فيها حين نكون معًا هي عندما نغني
    But when we are connected by spiritual and human values, a true adventure begins and the joy of being ourselves and using our ability to help other people always leads us to amazing experiences. UN ولكن حين نكون مترابطين بقيَم روحية وإنسانية، تبدأ مغامرة حقيقية، والسعادة بأن نكون أنفسنا، وباستخدام قدرتنا على مساعدة الآخرين، تقودنا دائماً إلى خبرات مُذهلة.
    Because we both tend to act like we're fine when we're totally not. Open Subtitles لأن كلينا يميل للتظاهر بأننا كما يرام حين نكون على النقيض.
    Hon, when we're out there we'll be divided up into blinds, right? Open Subtitles عزيزي, حين نكون هناك بالخارج سنتفرق لأماكن إختباء, صحيح؟
    They're never that happy when we're around. Open Subtitles لا يكونون أبدا بتلك السعادة حين نكون بجوارهم
    And maybe, just maybe, get really hot for each other when we're in the same city... Open Subtitles وربما، ربما وحسب أن نُعجب ببعضنا وحسب .. حين نكون في ذات المدينة
    Tell you when we're ready. Open Subtitles إلى متى سيستمر هذا؟ سأخبرك حين نكون مستعدين
    And who's gonna take care of the baby when we're both working a shift? Open Subtitles ومن سيعتني بالطفل حين نكون نحن في المناوبة؟
    when we're asleep, our mind can do almost anything. Open Subtitles أمّا حين نكون نائمين، فإنّه يمكن لعقولنا أن تفعل كلّ شيء تقريباً
    I mean, is there ever a time when we're truly in the present moment and not looking toward the past or the future? Open Subtitles هذا غير حقيقي لو كان هناك وقت حين نكون حقا في اللحظة الحالية
    Pretend when we're fairies, we fight each other. Open Subtitles أدعي حين نكون جنيات أن نحارب بعضنا البعض.
    I'll arrange a briefing when we're ready, but it's not going to be pretty. Open Subtitles سأرتب تقرير مختصر حين نكون جاهزين ولكن لن يكون الامر جيداً
    when we're in battle, the shields continuously cycle through various frequencies, in the hopes of matching incoming energy-based attacks. Open Subtitles حين نكون فى معركه الدروع تدور فى ترددات مستمره على أمل أن تماثل
    I mean, sure, we'll wonder, when we're 30 or 40, if we should have played the field more, but you can't look back. Open Subtitles بالتأكيد سنتسائل حين نكون بالـ30 أو 40 لو أننا جربنا الدخول بعلاقات أخرى، لكن لا يسعنا التطلع للوراء
    But ultimately, we only see what we want to see when we're ready to see it. Open Subtitles لكن بنهاية الأمر ، لا نرى سوىمانريدرؤيته.. حين نكون مستعدين لرؤيته
    But you know the rules about fraternizing'with boys when we're on the road. Open Subtitles لكنكِ تعلمين القواعد بشأن الاختلاط مع الفتية حين نكون فى سفر
    But when we are really sorry,when we use it right,when we mean it... we're leaving... for good.We're leaving. Open Subtitles ولكن حين نكون آسفين فعلاً . . حين نستخدمه بشكل صحيح وحين نعنيه . .
    And then once we've all had a chance to calm down a little and catch our breath... Open Subtitles ثم حين نكون قد هدأنا جميعا ونأخذ أنفاسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus