Over 75 percent work within the household while 24 percent work outside the home. | UN | ويعمل أكثر من 75 في المائة داخل الأُسر المعيشية في حين يعمل 24 في المائة خارج البيت. |
Some of these countries are new to our programming, while in others Rights & Democracy has been working for several years. | UN | وقد انضمت بعض هذه البلدان مؤخرا إلى برامجنا، على حين يعمل المركز مع بلدان أخرى منذ عدة سنوات. |
while many such institutions operate below a commercial rate of return, the majority of their activity is not ODA eligible High | UN | وفي حين يعمل عدد كبير من هذه المؤسسات دون معدل عائد تجاري، فإن غالبية أنشطتها لا تستوفي شروط المساعدة الإنمائية الرسمية |
Five of them are based in New York and one in Nairobi, while seven are home-based. | UN | ويتخذ خمسة من هذه الأفرقة نيويورك مقراً له وثمة فريق آخر كائن في نيروبي، في حين يعمل أعضاء سبعة أفرقة من بلدانهم. |
The provision under overtime would be utilized during periods of peak workload and for security detail provided to the Special Coordinator when working outside established working hours. | UN | وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية. |
Most medical personnel are public physicians, while private practitioners operate mainly on the island of Tahiti. | UN | ومعظم العاملين في المجال الطبي هم من الأطباء العموميين، في حين يعمل أطباء القطاع الخاص أساسا في جزيرة تاهيتي. |
while serving as a timely catalyst for the pursuit of those essential needs, the draft declaration also provided a framework against which international commitments could be nurtured and monitored. | UN | وفي حين يعمل مشروع الإعلان كعامل حفاز من أجل تلبية تلك الاحتياجات الأساسية في الوقت المناسب، فإنه يوفر أيضا إطارا يمكن بموجبه تعزيز الالتزامات الدولية ورصدها. |
Of the women in the workforce, 27 per cent are unemployed, while a further 20 per cent work for no remuneration. | UN | ومن بين النساء في قوة العمل، ثمة 27 في المائة عاطلات عن العمل، في حين يعمل 20 في المائة منهن بدون أجر. |
Some have country programmes, while others work around projects. | UN | وتوجد للبعض برامج قطرية، في حين يعمل بعض آخر بصيغة المشاريع. |
Some national staff living in Damascus report for work on a rotational basis, while others work in the UNDOF office in Damascus. | UN | ويعمل بعض الموظفين الوطنيين الذين يعيشون في دمشق بالتناوب، في حين يعمل آخرون في مكتب القوة في دمشق. |
while the embargo serves a function as an expression of the will of the international community, its full implementation will require more determination. | UN | وفي حين يعمل الحظر بمثابة وظيفة تعبّر عن إرادة المجتمع الدولي، فإن تنفيذه الكامل يتطلب مزيدا من العزيمة. |
Although all SAPs should have a broad interdisciplinary focus, some are of an umbrella type, while others have a narrower, more specialized sector of thematic focus. | UN | ومع أن جميع برامج العمل الخاصة تتسم بالتركيز العام المتعدد التخصصات، فإن بعضها من نوع شامل، في حين يعمل بعضها اﻵخر في قطاع أضيق وأكثر تخصصا من حيث التركيز الموضوعي. |
The World Food Programme (WFP) is also developing similar capacity, while the United Nations Development Programme (UNDP) is working on ensuring adequate and timely coordination capacity at the field level. | UN | ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا بإنشاء قدرة مماثلة، في حين يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على كفالة تحقيق قدرة تنسيق كافية وحسنة التوقيت على مستوى الميدان. |
Furthermore, while the Government Diamond Office operates on an annual budget of approximately $400,000, annual revenue from royalties paid on diamond exports typically falls short of this amount. | UN | وعلاوة على ذلك، في حين يعمل المكتب الحكومي للماس بميزانية سنوية تبلغ حوالي 000 400 دولار، فإن الإيرادات السنوية من الإتاوات المدفوعة على صادرات الماس عادة ما لا ترقى إلى هذا المبلغ. |
The inhabitants of Western Sahara had always considered themselves citizens of Morocco, while the separatists worked with Algerian intelligence services to achieve their ends. | UN | ولطالما اعتبر سكان الصحراء الغربية أنفسهم مواطنين مغاربة، في حين يعمل الانفصاليون بالتعاون مع دوائر المخابرات الجزائرية لتحقيق أهدافهم. |
while one officer is embedded in the EUFOR operational headquarters in Mont Valérien, France, six are based in Abéché, two in Farchana and two in Goz Beida. In the Central African Republic, one military liaison officer is deployed in Bangui and two in Birao. | UN | وفي حين يعمل ضابط اتصال عسكري واحد من داخل مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في مونت فاليران، بفرنسا، يعمل ستة منهم في أبيشي، واثنان في فرشانا، واثنان في غوز بايدا، وضابط اتصال عسكري واحد في بانغي واثنان في بيراو. |
33. Ms. Simms noted from the report that rural women were engaged in physical labour while rural men were increasingly involved in mechanized agriculture. | UN | 33 - السيدة سيمز: لاحظت من التقرير أن المرأة الريفية تقوم بالأعمال البدنية في حين يعمل الرجل الريفي بالزراعة المميكنة بصورة متزايدة. |
Thousands of children are known to be fully employed, while thousands more are working as domestic servants in urban areas where many are mistreated, sexually abused and driven to prostitution. | UN | إذ من المعروف أن آلاف الأطفال يعملون بصورة متفرغة، في حين يعمل الآلاف مثلهم كخدم في المنازل في المناطق الحضرية حيث يمكن أن يتعرضوا لسوء المعاملة والإساءات الجنسية والدفع إلى الانخراط في البغاء. |
The provision under overtime would be utilized during periods of peak workload and for security detail provided to the Special Coordinator when working outside established working hours. | UN | وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية. |
The provision under overtime would be utilized during periods of peak workload and for security detail provided to the Special Coordinator when working outside established working hours. | UN | وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية. |
The provision under overtime would be utilized during periods of peak workload and for security detail provided to the Special Coordinator when working outside established working hours. | UN | وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية. |