"حيوية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other vital
        
    • another vital
        
    • other critical
        
    • other crucial
        
    • another crucial
        
    • further vital
        
    And it would better ensure other vital issues received due attention at the MSP or Review Conference. UN وسيكفل إيلاء العناية الواجبة لمسائل حيوية أخرى في اجتماع الدول الأطراف أو في مؤتمر الاستعراض.
    There are other vital issues confronting us as we strive to strengthen the coordination of humanitarian assistance. UN وثمة قضايا حيوية أخرى تواجهنا في سعينا لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Older ones had become slow at school because of lack of iron and other vital substances. UN ومَن هم أكبر منهم سنا أصبحوا بطيئين في التعلم في المدارس بسبب نقص الحديد ومواد حيوية أخرى.
    another vital issue was the negotiation of a convention prohibiting the production of fissile material for the development of nuclear weapons. UN وأضاف أن ثمة مسألة حيوية أخرى هي التفاوض على اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لتطوير أسلحة نووية.
    other critical issues in the reform process deserve further examination, with a view to restoring that body's dignity and legitimacy and strengthening the confidence and trust of the international community. UN وثمة مسائل حيوية أخرى في عملية الإصلاح جديرة بالمزيد من الدراسة، بهدف استعادة تلك الهيئة لوقارها وشرعيتها وتعزيز ثقة المجتمع الدولي فيها.
    I have revitalised the senior management with a number of new appointments including new leadership in the Department of Resource Management, the Department of Operational Support, the regional bureaux for the Americas, Asia and CASWANAME, the Inspector-General's office and in other crucial areas such as the Human Resources Service. UN ولقد جددت نشاط الإدارة العليا من خلال عدد من التعيينات الجديدة شملت رئاسة جديدة لإدارة تنظيم الموارد، وإدارة الدعم التشغيلي، والمكاتب الإقليمية للأمريكتين، وآسيا، وآسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط، ومكتب المفتش العام، ومواقع حيوية أخرى كدائرة الموارد البشرية.
    Few States, large or small, would agree to entrust their security or other vital national interests entirely to a multilateral institution. UN وقليل من الدول، كبيرة أو صغيرة، قد تقبل ائتمان مؤسسة متعددة الأطراف بالكامل على أمنها أو مصالح وطنية حيوية أخرى.
    other vital issues for the development process were privatization, the development of the private sector and the establishment of democracy. UN ثم أشار إلى قضايا حيوية أخرى بالنسبة للعملية اﻹنمائية وهي: الخصخصة وتنمية القطاع الخاص وتأسيس الديمقراطية.
    You're very lucky that the bullets hit no other vital organs, but all the same, there was massive blood loss. Open Subtitles أنت محظوظ للغاية لأن الرصاصة لم تصب أي أعضاء حيوية أخرى لكنك فقدت كمية كبيرة من الدماء.
    93. He expressed his country's concern at the fact that peace-keeping operations were sometimes detrimental to other vital interests. UN ٩٣ - وأعرب عن قلق بلده ﻷن عمليات حفظ السلم تضير أحيانا بمصالح حيوية أخرى.
    The prosperity of cities should not be measured solely in economic terms, but should include other vital aspects that have an impact on prosperity. UN 59 - ويتعين عدم قياس ازدهار المدن بالمعايير الاقتصادية فقط بل يجب أن يتضمن جوانب حيوية أخرى لها تأثير على الازدهار.
    UN-Habitat suggests a fresh approach to prosperity beyond the solely economic emphasis, including other vital dimensions such as quality of life, adequate infrastructure, equity and environmental sustainability. UN ويقترح موئل الأمم المتحدة نهجاً جديداً بشأن الازدهار يتجاوز مجرد التركيز الاقتصادي، يشمل أبعاداً حيوية أخرى من قبيل نوعية الحياة، والبنية التحتية الملائمة، والإنصاف، والاستدامة البيئية.
    The teams assist with emergency communication, needs assessments, search and rescue and other vital functions. UN وتساعد هذه الأفرقة في توفير الاتصالات في حالات الطوارئ وتقييم الاحتياجات، وعمليات البحث والإنقاذ، وتؤدي مهام حيوية أخرى.
    Thus prayers and pleas uttered with a single heart and in unison contributed, with other vital forces in the country, to overcoming the divisions that could still plunge the country into further turmoil. UN وهكذا، فإن الصلوات والأدعية التي انطلقت بصوت واحد من قلب واحد، جنباً إلى جنب مع قوى حيوية أخرى في البلد، أسهمت في التغلب على الانقسامات التي كان يمكن أن تغمر البلد في مزيد من القلاقل.
    13. In addition to settling specific disputes, the Court fulfils another vital task, that of stating the law. UN 13 - وبالإضافة إلى تسوية منازعات محددة، تضطلع المحكمة بمهمة حيوية أخرى تتمثل في شرح القوانين.
    another vital function is to empower new creativity. UN 63- وثمة مهمة حيوية أخرى تتمثل في تمكين الإبداع الجديد.
    The environmental consequences of activities related to the production of nuclear weapons were an important, but often neglected, dimension of the humanitarian impact of nuclear weapons; the role of education and training as tools to promote disarmament and non-proliferation was another vital but often neglected issue. UN وتمثل العواقب البيئية للأنشطة المرتبطة بإنتاج الأسلحة النووية بُعدا مهما ولكن كثير ما يكون موضع تجاهل، للآثار الإنسانية للأسلحة النووية؛ كما يُعد دور التعليم والتدريب بوصفهما أداتين لدعم نزع السلاح وعدم الانتشار قضية حيوية أخرى ولكن كثيرا ما تكون موضع تجاهل.
    11. For its first 45 years, the United Nations lived in the grip of the cold war, prevented from fulfilling some of its core missions but discovering other critical tasks in that conflict's shadow. UN 11 - ولقد عاشت الأمم المتحدة طيلة سنواتها الخمس والأربعين الأولى في قبضة الحرب الباردة. ومنعها ذلك من الوفاء ببعض مهامها الأساسية، بيد أنها اكتشفت في ظل ذلك الصراع مهام حيوية أخرى.
    The overspending of the budget for consultants may be an indicator that even if UNOPS did not overspend the overall budget, other critical areas may be neglected in order to finance these costs. UN ولعل المبالغ الزائدة التي أنفقت في الميزانية على الخبراء الاستشاريين يدل على أنه حتى وإن لم يتجاوز المكتب النفقات المحددة في الميزانية العامة فإن مجالات حيوية أخرى قد تهمل من أجل تمويل هذه التكاليف.
    37. The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela noted that the innovative financing had focused mostly on health issues and recommended that it should be expanded to other crucial areas, including food security, environment and climate change. UN 37 - ولاحظ ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، أن التمويل الابتكاري ركز في معظم الحالات على القضايا الصحية وأوصى بضرورة توسيعه ليشمل مجالات حيوية أخرى مثل الأمن الغذائي والبيئة وتغير المناخ.
    But in a world in flux, there is yet another crucial issue. UN لكن قضية حيوية أخرى تظل قائمة في عالمنا السريع التغير.
    The creation of the International Criminal Court was a further vital step in the global search for justice. UN كما شكّل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية خطوة ذات أهمية حيوية أخرى في السعي العالمي إلى تحقيق العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus