As you will recall, the reference to sexual orientation as one of the discriminatory reasons making certain groups more vulnerable to unlawful killings was deleted from the resolution when it was adopted by the Third Committee. | UN | وغير خاف عليكم أن الإشارة إلى الميل الجنسي باعتباره أحد أسباب التمييز التي تجعل فئات معينة أكثر عرضة لعمليات القتل غير القانونية قد حُذفت من القرار لدى اعتماده من قبل اللجنة الثالثة. |
71. Paragraph 29, as proposed in document CCPR/C/60/CRP.1/Corr.1, was deleted. | UN | ١٧- حُذفت الفقرة ٩٢، كما اقترح في الوثيقة CCPR/C/60/CRP.1/Corr.1. |
If it were deleted, anti-Semitism should be mentioned in all other paragraphs referring to racism and xenophobia. | UN | فإذا ما حُذفت الفقرة وَجَب ذِكرُ معاداة السامية في كل الفقرات اﻷخرى التي تُشير إلى العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
He submits that the judge's discriminatory remarks were deleted from the trial transcript but are recorded on tape. | UN | ويؤكد أن ملاحظات القاضية التمييزية حُذفت من سجل المحاكمة، ولكنها مسجلة على شريط. |
(a) In Operative paragraph 6, the words " to invite Governments to make proposals towards a clearer definition of mercenaries and " were deleted; | UN | )أ( في الفقرة ٦ من المنطوق حُذفت عبارة " بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة، و " ؛ |
It had been deleted from the final draft, however, as there were no commercial plants using the technology at that time. | UN | بيد أنّ تلك المعلومات قد حُذفت من المشروع النهائي لأنّه لم تكن حينها توجد مصانع تجارية تستخدم هذه التكنولوجيا. |
In this context, the following types of provisions have been omitted: | UN | وفي هذا السياق، حُذفت الأنواع الآتية من الأحكام: |
It is not clear why this has been removed from this proposed draft article. | UN | وليس من الواضح لماذا حُذفت من مشروع المادة المقترح هذا. |
If the sentence was deleted for the sake of logical consistency, it should appear somewhere else in the document. | UN | وأضاف يقول إن هذه الجملة إذا حُذفت لغرض الحفاظ على الاتساق المنطقي، فسيتعين إيرادها في مكان آخر من الوثيقة. |
But a call entry around that time was deleted. | Open Subtitles | لكن مكالمة واردة في ذلك الوقت تقريباً قد حُذفت |
Um, when a voicemail was left, when a voicemail was listened to, when a voicemail was deleted. | Open Subtitles | و قت إرسال الرسالة الصوتية و متى سُمعت و متى حُذفت. |
For the same reason, the word " may " was deleted from the chapeau. | UN | وقد حُذفت للغرض نفسه كلمة " يجوز " من الفاتحة. |
Consequently, five new national Professional officer and eight new General Service posts were deleted from the revised proposals. | UN | ولذا حُذفت من المقترحات المنقَّحة خمسُ وظائفَ جديدةٌ لموظفين وطنيين من الفئة الفنية وثماني وظائف جديدة من فئة الخدمة العامة. |
However, those provisions were deleted during the review of the amendment because they were likely to cause problems with equity with pregnant women or the old and the infirm. | UN | بيد أن هذه الأحكام حُذفت خلال مراجعة التعديلات لأنها كان يخشى أن تثير مشاكل فيما يتعلق بإنصاف النساء الحوامل أو المسنين والمعطوبين. |
Nonetheless, the names of the representatives of over 400 women, who had paid their taxes, were deleted from the official gazette and hence were not permitted to vote. | UN | ومع ذلك، حُذفت من الجريدة الرسمية أسماء ممثلات أكثر من 400 امرأة من دافعات الضرائب ولم يُسمح لهن بالتالي الإدلاء بأصواتهن في الانتخابات. |
Consequently, all the paragraphs on the Middle East and Palestinian issue were deleted and were subsequently replaced by new paragraphs in the final documents, despite the opposition of the respective parties concerned. | UN | وبالتالي حُذفت جميع الفقرات التي تتناول مسألة الشرق الأوسط والفلسطينيين واستُبدلت فيما بعد بفقرات جديدة في الوثائق الختامية، على الرغم من المعارضة التي أبداها الأطراف المعنيون بكل من هذه الفقرات. |
(e) In Operative paragraph 1, after the words " sale of children " the words " and their organs " were deleted; | UN | )ﻫ( في الفقرة ١ من المنطوق، حُذفت عبارة " وأعضاء اﻷطفال " الواردة بعد عبارة " بيع اﻷطفال، " ؛ |
(d) In Operative paragraph 10, the words " and that they are available to all those who need them " were deleted; | UN | (د) وفي الفقرة العاشرة من منطوق القرار، حُذفت عبارة " ومن أنها متوافرة لجميع من يحتاج إليها " ؛ |
Important references, such as those to the 1995 and 2000 NPT Review Conferences, have also been deleted. | UN | كما حُذفت إشارات هامة، مثل الإشارات إلى المؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 1995 و 2000. |
More importantly, article 5, paragraph 2, has been deleted forever. | UN | والأهم من ذلك هو أن الفقرة 2 من المادة 5 قد حُذفت إلى الأبد. |
References have been omitted in the report to comply with rules limiting the length of General Assembly documents. II. Activities of the Antarctic Treaty system and international bodies | UN | وقد حُذفت الإشارات في هذا التقرير امتثالا للقواعد المتعلقة بتحديد طول وثائق الجمعية العامة. |
Some countries have been removed totally from the list of beneficiaries. | UN | وقد حُذفت بعض البلدان كلية من قائمة المستفيدين. |
In addition, 12 companies participating in the scheme were removed from the list of registered vendors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حُذفت 12 شركة شاركت في المخطط من قائمة البائعين المسجلين. |
The reasons for these decisions are omitted from the text of the present decision at the State party's request and with the agreement of the Committee. | UN | وقد حُذفت أسباب قرار الرفض من نص قرار اللجنة هذا بناء على طلب الدولة الطرف. |
It was also pointed out that there would not be any risk of undermining the principle even if such a reference were omitted. | UN | كما أشير إلى أن تقويض المبدأ المذكور ليس فيه مجازفة حتى لو حُذفت أي إشارة من هذا النوع. |
If recommendation 62 were to be deleted, the rights of the original secured creditor would prevail pursuant to recommendation 31. | UN | وإذا حدث أن حُذفت التوصية 62، فإن حقوق الدائن المضمون الأصلي هي التي ستكون لها الأولوية طبقا للتوصية 31. |
Please note that in prior reports, data was provided covering United Nations peacekeeping operations, but this has been eliminated from this table. | UN | ويرجى ملاحظة أن البيانات التي وردت في التقارير السابقة كانت تشمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ولكنها حُذفت من هذا الجدول. |
If article 14 is deleted and the alternative version of article 5 is adopted, the computation of income from services previously dealt with under article 14 would be subject to the rules of article 7. | UN | وإذا حُذفت المادة 14 واُعتمدت الصيغة البديلة للمادة 5، فإن حساب الدخل المتأتي من الخدمات الذي كان يتم التعامل معه بموجب المادة 14 سيكون خاضعا لقواعد المادة 7. |