When the tree burned, all hope was thought lost." | Open Subtitles | حينما حُرقت الشجر، حُسب أنّ الأمل قد ضاع |
In order to facilitate the installation of Tutsis, town records were burned. | UN | ولتيسير إقامــة التوتسي حُرقت سجلات السكان. |
Agricultural land was burned, numerous crops were destroyed, and poultry stocks were severely affected. | UN | فقد حُرقت الأراضي الزراعية ودُمرت محاصيل عديدة وتضررت مجموعات الدجاج تضرراً شديداً. |
Some of them have been killed and subsequently burnt on the spot. | UN | وقتل بعضهم ثم حُرقت جثثهم في بعض المواقع. |
I wanted to exhume and examine his body, but the strange thing is his death certificate says that he was cremated. | Open Subtitles | أردتُ فحص جُثته ولكن الغريب في الأمر أن جُثته قد حُرقت. |
181. In Homs governorate, harvests were burned in Al-Houlah, Al-Talif, Teir Maalah and Job Al-Jarrah in June. | UN | 181- وفي محافظة حمص، حُرقت محاصيل في الحولة وطلف وتير معلة، وجب الجراح في حزيران/يونيه. |
You should know that while Rome may have burned in a day, it wasn't built in one. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أنه بالرغم من أن روما قد حُرقت في يوم فهي لم تُبنى في يوم |
I've been building this place for three years, and now my operation is burned. | Open Subtitles | . لقد سترقت ثلاثة سنوات في بناء هذا المكا . و الأن عمليتي قد حُرقت |
All our identities were burned on other parts of the con. | Open Subtitles | كلّ هويّاتنا قد حُرقت على أجزاء أخرى من الخُدعة. |
The body was badly burned, preventing immediate identification. | Open Subtitles | الجثة حُرقت كلياً، مما أدى لعدم التعرف على هوية صاحبها. |
Founders thought it was poetic, burning her where the witches burned. | Open Subtitles | رآى المؤسسون ضرورة حرقها بنفس المكان الذي حُرقت بهِ باقي الساحرات |
72. The mission visited a number of villages in Darfur that had been burned. | UN | 72- وقد زارت البعثة عدداً من القرى التي حُرقت في دارفور. |
- And your jacket was in your locker, so maybe the cigarette just fell out of the pocket and wound up in the locker, and now it's all burned up. | Open Subtitles | -وسترتك كانت في خزانتك" " "إذن، ربما السيجارة سقطت من الجيب وانتها بها الأمر في الخزانة، والآن حُرقت" |
It's a total ghost town, burned to the ground. | Open Subtitles | إنها مدينة أشباح كاملة حُرقت تماما |
Forgive me, Confessor, but some of these men have had their homes burned and their families killed. | Open Subtitles | سامحينيّ أيتها المؤمنة،ولكن بعض أولائكالرجال... حُرقت منازلهم،وقُتلت عائلاتهمّ. |
I get that you've been burned before. | Open Subtitles | أعلم بأنك قد حُرقت مشاعرك من قبل |
Okay, well, if she burned, then so would her bones. | Open Subtitles | حسنًا, لو كانت قد حُرقت كذلك عظامها |
And if it hadn't burnt to the ground, We'd probably be living in it. | Open Subtitles | و لو لم تكن حُرقت عن بكرة أبيها، لربما كنّا نعيش بها الآن. |
I got a burnt fucking truck five miles north of town. | Open Subtitles | حُرقت لي شاحنه ببعد خمسة أميال خارج البلده |
Germany's burnt, we'd better go our separate ways. | Open Subtitles | "المانيا" حُرقت.. من الأفضل لنا الآن أن نفترق |
These were consequently registered and cremated accordingly. | UN | وقد حُرقت هذه الجثث بعد تسجيلها. |
I saw it with my own eyes, when the village you were born in was torched. | Open Subtitles | لقد رأيتها بعيني عندما حُرقت قريتنا الأم |