"خارجة عن إرادتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • beyond its control
        
    • beyond their control
        
    • beyond her control
        
    For reasons beyond its control, the Tribunal is obliged to request increases as follows: UN بيد أن المحكمة تجد نفسها مضطرة لأسباب خارجة عن إرادتها إلى طلب زيادات، وهي كالتالي:
    The Committee had concluded that Cambodia’s current failure to pay the necessary amount to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن تقاعس كمبوديا حاليا عن دفع المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة ١٩ هو من جراء ظروف خارجة عن إرادتها.
    The Committee concluded that the failure of Liberia to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وخلصت إلى أن عدم تسديد ليبريا المبلغ اللازم كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادتها.
    The trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. UN ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها.
    Even well-managed countries have been negatively affected by events and decisions beyond their control. UN وحتى البلدان التي تحظى بحسن الإدارة قد تأثرت سلبا بأحداث وقرارات خارجة عن إرادتها.
    The Committee concluded that the failure to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وخلصت إلى أن عدم تسديد المبلغ اللازم كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادتها.
    The State might have fallen short of its benchmark for reasons beyond its control. UN فقد تكون الدولة قد عجزت عن بلوغ هذا المعيار لأسباب خارجة عن إرادتها.
    The Committee concluded that the failure by Tajikistan to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وخلصت اللجنة إلى أن عدم تسديد طاجيكستان للمبلغ اللازم كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادتها.
    Member States must find the right balance between rigour, which required that assessed contributions should be paid on time, and understanding, when one of their number failed to meet that obligation due to conditions beyond its control. UN وينبغي أن تتوصل الدول الأعضاء إلى توازن صحيح بين اعتماد الصرامة التي تفرض دفع الأنصبة المقررة في المواعيد المحددة، وتفهُّم وضع دولة ما حينما تتخلف عن الوفاء بهذا الالتزام لأسباب خارجة عن إرادتها.
    However, the Tribunal is constrained to request an increase for reasons beyond its control, as follows: UN بيد أن المحكمة مضطرة إلى أن تطلب زيادة لأسباب خارجة عن إرادتها وهي كالتالي:
    However, circumstances beyond its control had prevented timely submission of the tenth, eleventh and twelfth reports. UN غير أن هناك ظروفا خارجة عن إرادتها حالت دون تقديم التقارير العاشر والحادي عشر والثاني عشر في الوقت المحدد.
    92. The Committee concluded that the failure of the Comoros to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 92 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم تسديد جزر القمر الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    130. The Committee concluded that the failure of the Comoros to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 130 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم تسديد جزر القمر الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    143. The Committee concluded that the failure of Liberia to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 143 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم تمكن ليبريا من تسديد المبلغ الأدنى اللازم لتفادي تطبيق المادة 19 من الميثاق يعود إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    134. The Committee concluded that the failure of Guinea-Bissau to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 134 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم تمكن غينيا - بيساو من تسديد المبلغ الأدنى اللازم لتفادي تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    However, Bangladesh empathized with those countries which were unable to do so for reasons beyond their control; that issue should be considered under the established procedures. UN بيد أن بنغلاديش تتفهم أوضاع البلدان التي لم تتمكن من تسديد اشتراكاتها المقررة لأسباب خارجة عن إرادتها.
    Unfortunately, circumstances beyond their control sometimes prevented States, including her own, from following that good practice. UN لكن المؤسف أن دولا، منها الأرجنتين، لا تتبع هذه الممارسة السليمة أحيانا، وذلك لأسباب خارجة عن إرادتها.
    At the same time, account should be taken of the special situation of those States that, for reasons beyond their control, were unable to do so. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من مراعاة الوضع الخاص لتلك الدول التي لم تستطع الوفاء بهذه الالتزامات لأسباب خارجة عن إرادتها.
    His delegation supported the requests made by eight countries for exemption from the provisions of Article 19, owing to circumstances beyond their control. UN وأضاف أن وفده يؤيد الطلبات المقدمة من الدول الـ 8 لاستثنائها من أحكام المادة 19، نظرا لظروف خارجة عن إرادتها.
    The trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. UN ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها.
    His delegation understood, however, that some Member States, particularly developing countries, might be prevented from doing so by conditions beyond their control. UN وقد فهم وفده، مع ذلك، أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية، قد تمتنع عن فعل ذلك بسبب ظروف خارجة عن إرادتها.
    For reasons beyond her control, the Chairperson could not attend that session. UN ولم تتمكن الرئيسة من حضور تلك الدورة لأسباب خارجة عن إرادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus