"خارجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • external
        
    • externally
        
    • outward
        
    • outside
        
    • offshore
        
    • contracted
        
    • outwards
        
    Donors provide sufficient external assistance for training and capacity-building of local staff. UN وتقديم المانحين دعما خارجيا كافيا لأغراض تدريب الموظفين المحليين وبناء قدراتهم.
    The audit was conducted in line with the European Commission guidelines, which require an external audit certification. UN وقد أجريت المراجعة وفقا للمبادئ التوجيهية للمفوضية الأوروبية، التي تستلزم تصديقا خارجيا على مراجعة الحسابات.
    The Inspection and Evaluation Division, for its part, conducted an external quality assessment of its reports. UN وأجرت شعبة التفتيش والتقييم، من جانبها، تقييما خارجيا لنوعية تقاريرها.
    The threshold for recognition of internally developed software is $50,000 and for externally developed software it is $5,000. UN وتبلغ عتبة الاعتراف بالبرامجيات المطورة داخليا 000 50 دولار، وتبلغ للبرامجيات المطورة خارجيا 000 5 دولار.
    In addition, the consultancy opportunities were not advertised either internally or externally. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يعلن عن فرص العمل في الخدمات الاستشارية سواء داخليا أو خارجيا.
    National staff: outward redeployment of 1 position UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة خارجيا
    According to that analysis, it was clear that sustainable forest management would require external financing. UN ووفقا لهذا التحليل، من الواضح أن الإدارة المستدامة للغابات تتطلب تمويلا خارجيا.
    While one doctor did take a general look over the body, the doctors admit that this did not constitute a proper external post-mortem examination. UN ومع أن أحد الأطباء قام بإلقاء نظرة عامة على الجثة بالفعل، يقر الأطباء بأن ذلك لم يشكل فحصا خارجيا صحيحا للجثة.
    The equating of external selfdetermination with secession was artificial as it restricted the right and restricted choices. UN فإن بين حق تقرير المصير خارجيا والانفصال هما قول غير محق، حيث إنه يفيد تقييد الحق وتقييد الخيارات.
    The participation in United Nations forums was said to be an external expression of selfdetermination which did not involve secession or independence. UN والمشاركة في محافل الأمم المتحدة تعتبر تعبيرا خارجيا عن تقرير المصير لا ينطوي على انفصال أو استقلال.
    Linking external selfdetermination to the disintegration of States was a means of UN وإن ربط حق تقرير المصير خارجيا بتفكك الدول وانحلالها هو وسيلة لوضع الشعوب غير الأصلية في موقف معارض للشعوب الأصلية.
    Documents printed externally that are intended for users outside Headquarters will, in future, be shipped directly to their intended recipients by the external printers, saving both distribution staff time and re-shipping costs. UN وبالنسبة للوثائق المطبوعة خارجيا والمعتزم أن يستخدمها مستعملون خارج المقر، ستقوم المطابع الخارجية في المستقبل بإرسالها مباشرة إلى الجهات المخصصة لها، مما يوفر وقت موظفي التوزيع وتكاليف إعادة الشحن.
    The Administrative Tribunal's judgements of cases provide external review of the administration of justice. UN إن أحكام المحكمة الإدارية في القضايا توفر استعراضا خارجيا لإقامة العدل.
    He also recommended stimulating domestic demand within the affected countries; however, that would require external support. UN وأوصى أيضا بحفز الطلب المحلي داخل البلدان المتضررة؛ مستدركا بأن ذلك سيتطلب دعما خارجيا.
    In addition, consultancy opportunities were not advertised either internally or externally. UN وعلاوة على ذلك، فلم يتم الإعلان عن الفرص المتاحة لتقديم الخدمات الاستشارية سواء داخليا أو خارجيا.
    In 1999, not all vacancy announcements were circulated externally. UN وفي عام 1999، لم توزع الإعلانات عن الشواغر جميعها خارجيا.
    Negotiates effectively with individuals and groups both internally and externally. UN أن يتفاوض بشكل فعال مع الأفراد والمجموعات سواء كان ذلك داخليا أو خارجيا.
    Two externally funded programmes had also been developed to mainstream gender into projects financed by the World Bank and promote gender-sensitive family development. UN كما تم وضع برنامجين ممولين خارجيا لتعميم المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها البنك الدولي وتشجيع التنمية الأسرية من منظور جنساني.
    International staff: outward redeployment of 1 position UN الموظفون الدوليون: نقل وظيفة واحدة خارجيا
    I parked it outside on the street last night after my shift. Open Subtitles ؟ أوقفتها خارجيا في الشارع ليلة البارحة بعد عودتي من العمل..
    While both countries' economies depend on tourism, it was noted that the Cayman Islands is also a thriving offshore financial centre. UN وفي حين أن اقتصاد الدولتين يعتمد على السياحة، فإنه لوحظ أن جزر كايمان تعد أيضا مركزا ماليا خارجيا مزدهرا.
    A pooled fund would be contracted out by government to be managed by an agreed party. UN وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه.
    Small States, like Barbados, whose economies are turned outwards to attract services and foreign investments, must ensure that their justice systems and security are contemporary. UN وعلى الدول الصغيرة مثـــل بربادوس التي تتجه اقتصاداتها خارجيا لجذب الخدمــــات والاستثمارات اﻷجنبية أن تكفل كون نظم القضاء واﻷمن فيها عصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus