The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Norway, His Excellency Mr. Knut VollebÆk. | UN | الرئيس بالنيابة: الكلمة اﻵن لمعالي السيد كنوت فولبيك وزير خارجية النرويج. |
The PRESIDENT: I thank the State Secretary for Foreign Affairs of Norway for her statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة خارجية النرويج على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
The Council heard statements by the Deputy Minister for Foreign Affairs of Norway and the representative of Japan. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به كل من نائب وزير خارجية النرويج وممثل اليابان. |
The Council heard a statement by His Excellency Mr. Raymond Johansen, State Secretary for Foreign Affairs of Norway. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد رايموند جوهانسن، وزير خارجية النرويج. |
There is an emerging sense of optimism in the international community, as was reflected in the statement yesterday in this hall by the Norwegian Foreign Minister. | UN | ويساور المجتمع الدولي شعور بالتفاؤل، كما يتضح من البيان الذي أدلى به بالأمس في هذه القاعة وزير خارجية النرويج. |
The Ministry of Foreign Affairs of Norway had also expressed an interest in the discussion of the matter. | UN | وأعربت وزارة خارجية النرويج أيضا اهتمامها بمناقشة هذه المسألة. |
A meeting between the Secretary-General and Minister of Foreign Affairs of Norway (Brussels, 15 May 2007); | UN | :: لقاء الأمين العام مع وزير خارجية النرويج في بروكسل بتاريخ 15/5/2007. |
12.30 p.m. H.E. Mr. Jonas Gahr Støre, Minister for Foreign Affairs of Norway | UN | 30/12 معالي السيد يوناس غار ستور، وزير خارجية النرويج |
Mr. Henrik Harboe, Director of the Ministry of Foreign Affairs of Norway, affirmed UNCTAD's relevance to the treatment of development issues within the UN family, but was not convinced that the organization was playing its role optimally. | UN | 23- السيد هِنريك هاربو، مدير وزارة خارجية النرويج: أكد أهمية الأونكتاد بالنسبة إلى تناول قضايا التنمية داخل أسرة الأمم المتحدة، ولكنه أعرب عن عدم اقتناعه بأن المنظمة تؤدي دورها على النحو الأمثل. |
The President: I now give the floor to the Minister for Foreign Affairs of Norway, His Excellency Mr. Thorbjørn Jagland. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ثوربيورن جاغلاند، وزير خارجية النرويج. |
The PRESIDENT: I thank the Minister for Foreign Affairs of Norway for his important statement and for his kind words of appreciation addressed to me. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإنكليزية): أشكر وزير خارجية النرويج على بيانه الهام وعلى عبارات التقدير الرقيقة التي وجهها إلي. |
Ministry of Foreign Affairs of Norway | UN | وزارة خارجية النرويج |
Minister for Foreign Affairs of Norway | UN | وزير خارجية النرويج |
The Acting President: I give the floor to His Excellency Mr. Jan Petersen, the Minister for Foreign Affairs of Norway. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد جان بيترسن، وزير خارجية النرويج. |
The Acting President (spoke in Russian): I now give the floor to The Honourable Erik Lahnstein, Deputy Minister for Foreign Affairs of Norway. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أعطي الكلمة الآن للأونرابل إريك لانشتاين نائب وزير خارجية النرويج. |
The Inspector thanks, in particular, the Ministry for Foreign Affairs of Norway for its support and encouragement during the process of preparation of this review, especially the organization of the enlarged brainstorming session of June 2008. | UN | 26 - ويشكر المفتش بخاصة وزارة خارجية النرويج لما قدمته من دعم وأبدته من تشجيع في أثناء عملية إعداد هذا الاستعراض، لا سيما عقد الجلسة الموسعة لتبادل الأفكار في حزيران/يونيه 2008. |
The President (spoke in French): I give the floor to His Excellency Mr. Olav Kjorven, Deputy Minister for Foreign Affairs of Norway. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد أولاف كيورفين، نائب وزير خارجية النرويج. |
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Espen Barth Eide, Deputy Minister for Foreign Affairs of Norway. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد إسبن بارث إيد، نائب وزير خارجية النرويج. |
The Inspector thanks, in particular, the Ministry for Foreign Affairs of Norway for its support and encouragement during the process of preparation of this review, especially the organization of the enlarged brainstorming session of June 2008. | UN | 26- ويشكر المفتش بخاصة وزارة خارجية النرويج لما قدمته من دعم وأبدته من تشجيع في أثناء عملية إعداد هذا الاستعراض، لا سيما عقد الجلسة الموسعة لتبادل الأفكار في حزيران/يونيه 2008. |
Such activities can in no way be considered the continued provision of social, economic, educational, religious, and cultural services to the Palestinian Arabs of Jerusalem, referred to in the letter of former Israeli Foreign Minister Peres to Norwegian Foreign Minister Holst, and to which Israel has no objection. | UN | ولا يمكن بأي شكل من اﻷشكال اعتبار هذه اﻷنشطة بمثابة استمرار لتقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والدينية والثقافية للعرب الفلسطينيين في القدس، المشار إليها في الرسالة الموجهة من وزير الخارجية اﻹسرائيلي السابق بيريز إلى وزير خارجية النرويج هولست، والتي لا تعترض إسرائيل عليها. |
The key conclusions from this conference, highlighted by Norway's Foreign Minister in his closing summary, were that no State or international body could adequately address the humanitarian emergency caused by a nuclear-weapon detonation; that nuclear weapons have demonstrated devastating immediate and long-term effects; and that such effects will not be constrained by national borders and will have regional and global impacts. | UN | وتتمثل الاستنتاجات الرئيسية لهذا المؤتمر، التي سلط الضوء عليها وزير خارجية النرويج في موجزه الختامي، في أنه لا يمكن لأية دولة أو هيئة دولية، أن تتصدى بشكل ملائم لحالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن انفجار الأسلحة النووية وأن الأسلحة النووية أثبتت أنها تحدث آثاراً مدمرة مباشرة وطويلة الأمد، وأن تلك الآثار لن تتوقف عند الحدود الوطنية وسيكون لها تأثير إقليمي وعالمي. |