"خارجية جمهورية تركيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Foreign Affairs of the Republic of Turkey
        
    That necessity has been also mentioned during the speech delivered at that meeting by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey UN وأشير أيضا إلى ذلك في الكلمة التي ألقاها وزير خارجية جمهورية تركيا في ذلك الاجتماع
    The depositary of the present Agreement is the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey. UN وزارة خارجية جمهورية تركيا هي وديعة هذا الاتفاق.
    That is from Abdullah Gül, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey. UN هذه الرسالة من عبد الله غول، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية جمهورية تركيا.
    Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey UN نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية تركيا
    I have the honour to enclose herewith the text of a letter addressed to the Ministers of Foreign Affairs of the CSCE member States by His Excellency Mr. Hikmet Çetin, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey, relating to the recent internal developments in Azerbaijan. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة الى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سعادة السيد حكمت سيتين وزير خارجية جمهورية تركيا تتعلق بالتطورات الداخلية اﻷخيرة في أذربيجان.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية تركيا
    Lunch hosted by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey UN 14:00-15:30 غداء بضيافة وزير خارجية جمهورية تركيا
    The Conference was chaired by His Excellency Eustaquio Nseng Esono, Minister Delegate for Foreign Affairs, International Cooperation and Francophonie of the Republic of Equatorial Guinea, and His Excellency Ahmet Davutoğlu, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey. UN ورأس المؤتمر سعادة السيد يوستاكيو نسينغ إيسونو، الوزير المنتدب للشؤون الخارجية والتعاون الدولي والفرانكوفونية في جمهورية غينيا الاستوائية ومعالي السيد أحمد داود أوغلو، وزير خارجية جمهورية تركيا.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey presents its compliments to the Embassy of Greece and has the honour to request the Embassy to communicate the following views and proposals of the Government of Turkey to the Government of Greece. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية تركيا تحياتها إلى سفارة اليونان وتتشرف بأن تطلب من السفارة إبلاغ حكومة اليونان اﻵراء والمقترحات التالية المقدمة من حكومة تركيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 July 1997 addressed to Your Excellency by His Excellency Mr. İsmail Cem, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل، طيا، رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، موجهة إلى سعادتكم من صاحب السعادة السيد اسماعيل سيم، وزير خارجية جمهورية تركيا.
    Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey UN وزير خارجية جمهورية تركيا
    Suffice it to say that these provocative statements and threats made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey have struck a sensitive cord in many of our Turkish Cypriot compatriots, journalists and Turkish Cypriot politicians, who have publicly criticized this unacceptable display of intransigence by the Republic of Turkey. UN ويكفي القول إن هذه البيانات والتهديدات الاستفزازية التي أدلى بها وزير خارجية جمهورية تركيا قد أصابت وترا حساسا لدى كثير من أشقائنا القبارصة الأتراك والصحفيين والسياسيين القبارصة الأتراك، الذين انتقدوا علنا هذه الطريقة غير المقبولة لإبداء العناد من جانب جمهورية تركيا.
    Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey UN وزير خارجية جمهورية تركيا
    Statement of the delegation of the Republic of Cyprus in exercise of the right of reply to the remarks made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey on 28 September 2012 in the general debate of the General Assembly at its sixty-seventh session UN بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية جمهورية تركيا في 28أيلول/سبتمبر 2012في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين
    I have the honour to transmit herewith the text of a letter dated 24 February 1998 addressed to Mr. Ismael Cem, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey by Mr. Theodoros Pangalos, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Greece, containing the reply of the Greek Government to the proposals made by the Turkish Government on 12 February 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه، نص رسالة مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى السيد اسماعيل جم، وزير خارجية جمهورية تركيا من السيد تيودوروس بنغالوس، وزير خارجية جمهورية اليونان، وتتضمن رد الحكومة اليونانية على المقترحات المقدمة من الحكومة التركية في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey presents its compliments to the Embassy of Greece and, with reference to the latter's note No. 1323/75/752 dated 26 February 1998, concerning the reply of the Government of Greece to the Turkish Government's proposals conveyed through the Ministry's note verbale No. DHGY-329 dated 12 February 1998, has the honour to communicate the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية تركيا تحياتها إلى السفارة اليونانية وتشير إلى مذكرة هذه اﻷخيرة رقم: 1323/75/752 المؤرخة ٦٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ المتعلقة برد حكومة اليونان على المقترحات التي قدمتها حكومة تركيا عن طريق المذكرة الشفوية للوزارة رقم: DHGY/329 المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ٨٩٩١، وتتشرف بإبلاغها ما يلي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 21 June 1996 addressed to Your Excellency by His Excellency Prof. Dr. Emre Gönensay, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ موجهة إلى سعادتكم من معالي اﻷستاذ الدكتور إيمري غوننساي، وزير خارجية جمهورية تركيا )انظر المرفق(.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 13 July 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the claims made and excuses offered in the letter dated 21 June 1996 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey (S/1996/479, annex). UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن الادعاءات والتبريرات التي تضمنتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية تركيا الموجهة إليكم في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ والصادرة بالوثيقة S/1996/479.
    I have the honour to transmit herewith a statement issued on 6 May 1993 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey on the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه البيان الصادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ عن وزارة خارجية جمهورية تركيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose the text of a statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Turkey, dated 30 June 1993, regarding the debate held in the Security Council on 29 June 1993 on the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أرفق نص بيان وزارة خارجية جمهورية تركيا المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن المناقشة التي جرت في مجلس اﻷمن في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus