Removals via transit States outside the European Union are normally avoided. | UN | ويتم عادة تجنب عمليات الإبعاد عن طريق دول العبور الواقعة خارج الاتحاد الأوروبي. |
The most significant investment from outside the European Union came from the United States, the Netherlands Antilles, the Republic of Korea and Japan. | UN | وأهم استثمار من خارج الاتحاد الأوروبي مصدره الولايات المتحدة والأنتيل الهولندية وجمهورية كوريا واليابان. |
Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the European Union, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. | UN | وفضلا عن ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو القيام بالترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك. |
Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو الترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك. |
Furthermore, in third countries outside the EU, the EU shall promote the adoption of similar measures. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على الاتحاد الأوروبي التشجيع على اعتماد تدابير مماثلة في بلدان ثالثة خارج الاتحاد الأوروبي. |
Five non-EU registries are still in the process of completing their readiness documentation and having it reviewed. | UN | ولا تزال خمسة سجلات من خارج الاتحاد الأوروبي في طور إكمال وثائق الجاهزية المتعلقة بها وإخضاعها للاستعراض. |
Moreover, Finland has signed a number of bilateral agreements on the extradition of offenders with non-European Union States. | UN | علاوة على ذلك، وقّعت فنلندا عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي. |
The Commission was also studying the criteria governing non-admission of immigrants from outside the European Union and the European Free Trade Association (EFTA). | UN | وتدرس اللجنة أيضاً المعايير التي تحكم عدم السماح بمهاجرين من خارج الاتحاد الأوروبي ومنطقة التجارة الحرة الأوروبية. |
The Bayer representative stated that the company did not export dangerous wastes outside the European Union. | UN | وأشار ممثل باير إلى أن شركته لا تصدر النفايات الخطرة إلى بلدان خارج الاتحاد الأوروبي. |
The opposite is the case when it comes to extradition requests to countries outside the European Union. | UN | والعكس صحيح عندما يتعلق الأمر بطلبات تسليم إلى بلدان خارج الاتحاد الأوروبي. |
It lays down special organizational requirements for handling cashless payments to or from a state outside the European Union. | UN | وهي تحدد الشروط التنظيمية الخاصة لمعاملة المدفوعات غير النقدية التي تُرسل من دولة خارج الاتحاد الأوروبي. |
The majority of those Belgium defined as politically exposed persons lived outside the European Union. | UN | ومعظم الأشخاص الذين تدرجهم بلجيكا في فئة كبار المسؤولين والمقربين يعيشون خارج الاتحاد الأوروبي. |
In this way Serbia became the first country in South-East Europe outside the European Union in which the 116000 service became operating. | UN | وأصبحت صربيا بذلك أول بلد في جنوب شرق أوروبا خارج الاتحاد الأوروبي تعمل فيها خدمة 116000. |
The Regulation defines the basic and legally binding provisions regulating export controls outside the EU and sets the principles of cooperation between the EU Member States licensing authorities. | UN | ويعرّف النظام الأحكام الملزمة الأساسية والقانونية التي تنظم ضوابط التصدير خارج الاتحاد الأوروبي ويحدد مبادئ التعاون بين سلطات إصدار التراخيص في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي. |
The Panel was informed of an example in which a freight forwarder shipped prohibited items within the EU and arranged for documentation to be altered before the items were exported outside the EU. | UN | وأُبلغ الفريق بأحد أمثلة ذلك، حيث قام وكيل شحن بشحن أصناف محظورة داخل الاتحاد الأوروبي وأعد ترتيبات لتعديل الوثائق قبل تصدير الأصناف خارج الاتحاد الأوروبي. |
The figure applies to the 27 EU countries only, but standards are also applied outside the EU, although the extent of such application has not yet been studied. | UN | وينطبق هذا الرقم على بلدان الاتحاد الأوروبي الـ 27 فقط، وإن كانت المعايير تُطبق خارج الاتحاد الأوروبي أيضا ولكن نطاق هذا التطبيق لم يخضع للدراسة بعد. |
The unemployment rate of immigrant from EU countries was considerably lower than of those having immigrated from outside the EU. | UN | وكان معدل بطالة المهاجرين من دول الاتحاد الأوروبي أقل بكثير من معدل بطالة الذين هاجروا من بلدان من خارج الاتحاد الأوروبي. |
The highest risks are incurred by unemployed single parents, long-time unemployed persons, persons in households without any employment, senior citizens living by themselves, and citizens from countries outside the EU. | UN | 336- ويتعرض لأشد المخاطر الوالدُ الوحيد العاطل، والعاطلون لفترة طويلة، والمقيمون مع أسر بلا أي عمل، وكبار السن الذين يعيشون بمفردهم، والمواطنون الوافدون من خارج الاتحاد الأوروبي. |
The terms of employment of non-EU national workers in all economic activities were the same as those provided in collective agreements, which safeguarded equal treatment among all workers in Cyprus. | UN | وشروط تشغيل العمال من خارج الاتحاد الأوروبي في جميع الأنشطة الاقتصادية هي نفسها المنصوص عليها في الاتفاقات الجماعية التي تضمن المساواة في المعاملة بين جميع العمال في قبرص. |
non-European Union countries | UN | دول أجنبية من خارج الاتحاد الأوروبي |
· Other European language (non EU): 237,117 · Arabic: 159,290 | UN | لغات أوروبية أخرى (خارج الاتحاد الأوروبي): 117 237 |
Examples could concern the construction of turning points composite indicators for some European Union (EU) member States and, possibly, nonEU countries as well. | UN | ويمكن أن تدور الأمثلة حول وضع مؤشرات مركبة لنقاط التحول في بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وربما أيضا خارج الاتحاد الأوروبي. |
The Greek Cypriot side, which voted against a solution, joined the European Union on behalf of the whole of Cyprus, and the Turkish Cypriot side, which voted for a settlement, not only remained outside EU but continues to be subjected to isolation and restrictions. | UN | فالجانب القبرصي اليوناني، الذي صوت ضد التسوية، انضم إلى الاتحاد الأوروبي باسم قبرص بأكملها، في حين أن الجانب القبرصي التركي، الذي صوت لصالح التسوية، لم يبق خارج الاتحاد الأوروبي فحسب ولكنه لا يزال أيضاً خاضعاً للعزلة والقيود. |