"خارج القرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • outside the village
        
    • out of the village
        
    • outside the community
        
    • outskirts of the village
        
    A group of 11 armed men riding camels had taken away the boys during the daytime from a fountain situated outside the village. UN فقد قامت مجموعة من ١١ رجلا مسلحا يركبون الجمال بخطف هؤلاء اﻷولاد في أثناء النهار ومن قرب عين تقع خارج القرية.
    The three-storey family house of Sheikh Adil Akkash was located outside the village in an isolated spot on a hillside. UN وكان منزل أسرة الشيخ عادل عكاش المؤلف من ثلاثة طوابق يقع خارج القرية في بقعة معزولة على سفح تلة.
    They forced their way into the homes of villagers and arrested a villager whom they then murdered outside the village. UN وقاموا باقتحام منازل القرويين وألقوا القبض على أحد القرويين ثم قاموا بقتله خارج القرية.
    To sneak him out of the village, that was all. Open Subtitles نهربه الى خارج القرية ذلك كثير
    To ensure access to proper medical care, most women leave the village a month before delivery and relocate to relatives' homes outside the community, often returning during the day to look after their families. UN وبالتالي فإن الحوامل يضطررن، لضمان الحصول على الرعاية الطبية الملائمة، إلى مغادرة القرية قبل شهر من موعد ولادتهن حيث ينتقلن للسكن في منازل أقاربهن خارج القرية وكثيراً ما يعدن إلى منازلهن أثناء النهار للاعتناء بشؤون أسرهن.
    These families have erected makeshift houses, which are plainly inadequate, on the outskirts of the village. UN وقد أقامت تلك اﻷسر خارج القرية مآوى لا تكفي للسكن.
    Apparently there's a circle of standing stones on a hill just outside the village, and there's a local group who still observe rituals there. Open Subtitles توجد دائرة من الحجارة الواقفة على التل خارج القرية وتوجد مجموعة محلية تقوم بطقوسها هناك
    They grabbed him outside the village. He was on his way to this mine. Open Subtitles لقد امسكوه خارج القرية كان في طريقه الى ذلك المنجم
    From the bar they also went out to look for her outside the village. Open Subtitles خرجوا من الحانة أيضاً للبحث عنها خارج القرية
    Colonel Mitchell, an Ori fighter has deposited a ring platform outside the village. Open Subtitles عقيد ميتشيل، مقاتلوا أوراي أنزلوا منصة حلقات خارج القرية
    There's a clinic outside the village. Can you get up? Open Subtitles هناك عيادة خارج القرية أتستطيعين الوقوف؟
    She lives with her daughter in a dingy little hut outside the village. Open Subtitles تعيش مع ابنتها في كوخ صغير من الجصّ خارج القرية.
    They grabbed him outside the village, he was on his way to this mine. Open Subtitles لقد امسكوه خارج القرية كان في طريقه الى ذلك المنجم
    In another case, which occurred on 21 March, two boys from Awarta were tending the land outside the village when they were detained by IDF and then shot and killed. UN وفي حالة أخرى، حدثت في 21 آذار/مارس، كان غلامان من عوارتة يعملان في الأرض خارج القرية حين احتجزتهما قوات الدفاع الإسرائيلية ثم أطلقت عليهما النار فأردتهما قتيلين.
    There was no freedom of movement outside the village. UN ولم تكن هناك حرية تنقل خارج القرية.
    On 12 July, an IDF helicopter was shot down by Hezbollah 1,000 meters outside the village. UN وفي 12 تموز/يوليه، أسقطت قوات حزب الله طائرة عمودية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية على بعد 000 1 متر خارج القرية.
    The two murdered villagers, Loong Mae Tha and Loong Khur Harn, were reportedly beaten to death in the bush outside the village on 23 January 1997. UN وقيل إن الشخصين المقتولين لوونغ ماي تا ولوونغ كور قد تعرَّضا للضرب المبرح المفضي إلى الموت في الأحراش الواقعة خارج القرية في 23 كانون الثاني/يناير 1997.
    Throw him out of the village! Open Subtitles ارموه خارج القرية
    What has she gone to do out of the village? Open Subtitles ماذا ستفعل خارج القرية ؟
    I gotta get the rest of the Balarans out of the village. Open Subtitles (يجب أن نجعل بقيّة (البالار خارج القرية
    To ensure access to proper medical care, most women leave the village a month before delivery and relocate to relatives' homes outside the community, often returning during the day to look after their families. UN وبالتالي فإن الحوامل يضطررن، لضمان الحصول على الرعاية الطبية الملائمة، إلى مغادرة القرية قبل شهر من موعد ولادتهن حيث ينتقلن للسكن لدى أقاربهن خارج القرية وكثيراً ما يعدن إلى منازلهن أثناء النهار للاعتناء بشؤون أسرهن.
    At about the age of 14, he and his younger sister were kidnapped on the outskirts of the village by slave raiders. UN ولدى بلوغه حوالي الرابعة عشرة من العمر، اُختطف هو وأخته الصغيرة خارج القرية على أيدي صائدي الأرقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus