"خارج المعاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • outside the Treaty
        
    • outside the NPT
        
    • outside of the Treaty
        
    • out of the treaty
        
    • to the Treaty
        
    At the same time, we would urge those remaining outside the Treaty to join it as soon as possible, and as a priority. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نحث الدول التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية.
    Nor must we overlook the role of States outside the Treaty in this process. UN وعلينا ألا نتجاهل الدور الذي تضطلع به الدول خارج المعاهدة في هذه العملية.
    Yet the decision recently taken by the Nuclear Suppliers Group, under pressure from the United States, gave the signal that there was more to be gained from remaining outside the Treaty. UN غير أن القرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية مؤخراً بضغط من الولايات المتحدة أعطى إشارة إلى تلك الدول بأن ثمة شيئاً أكثر تكسبه من بقائها خارج المعاهدة.
    I strongly urge the four States remaining outside the Treaty to sign and ratify it. UN وإني أحث بشدة الدول الأربع التي لا تزال خارج المعاهدة على التوقيع والمصادقة عليها.
    The 2010 Review Conference must come up with specific ideas on how to engage those presently outside the NPT. UN ويجب أن يخرج المؤتمر الاستعراضي عام 2010 بفكرة محددة، بشأن كيفية إشراك أولئك الذين هُم خارج المعاهدة حالياً.
    The three States which were outside the Treaty have not acceded to it. UN فالدول الثلاث التي كانت خارج المعاهدة لم تنضم إليها بعد.
    In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the Treaty to accede to the Treaty promptly. UN وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا.
    It was in no one's interest for certain States to remain outside the Treaty. UN وبقاء بعض الدول خارج المعاهدة ليس من مصلحة أحد.
    The New Agenda continues to be concerned that India, Israel and Pakistan remain outside the Treaty. UN وما يشغل بال تحالف برنامج العمل الجديد هو بقاء الهند وإسرائيل وباكستان خارج المعاهدة.
    We continue to call on those States outside the Treaty to join as non-nuclear-weapon States. UN ونناشد الدول التي ما زالت خارج المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Its humanitarian objectives are shared universally even by those who are still outside the Treaty. UN فأهدافها الإنسانية تجد قبولاً عالمياً حتى من الدول التي ما زالت خارج المعاهدة.
    This decision is of considerable significance, as it now leaves only three States -- India, Israel and Pakistan -- outside the Treaty. UN ولهذا القرار أهمية كبرى حيث أنه لا يصبح بذلك خارج المعاهدة إلا ثلاث دول، هي إسرائيل وباكستان والهند.
    That step provides a good example to those States that remain outside the Treaty. UN وتلك الخطوة تقدم قــدوة جيدة لتلك الدول التي لا تزال خارج المعاهدة.
    In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the Treaty to accede to the Treaty promptly. UN وفي هذا السياق، ستواصل ماليزيا حث بقية البلدان خارج المعاهدة على الانضمام إليها فورا.
    That instrument might be the main treaty itself, or an accessory agreement such as an exchange of notes outside the Treaty. UN ويجوز أن يكون ذلك الصك هو المعاهدة الرئيسية ذاتها، أو اتفاق فرعي متمثل في مذكرات متبادلة خارج المعاهدة.
    In 1995, only a handful of countries remain outside the Treaty, and this attests to the enormous importance accorded to the NPT by the international community. UN وفي ١٩٩٥ يوجد عدد قليل من البلدان خارج المعاهدة ويشهد ذلك على اﻷهمية القصوى التي يوليها المجتمع الدولي لهذه المعاهدة.
    Regrettably, Israel chooses to remain outside the Treaty, thereby perpetuating a dangerous imbalance in the region. UN وقد اختارت اسرائيل، لﻷسف أن تبقى خارج المعاهدة مما يديم في المنطقة حالة تنطوي على عدم توازن خطير.
    Those few countries that have so far remained outside the Treaty must, in our view, come to grips with their responsibility. UN وفي رأينا أن تلك البلدان القليلة التي لا تزال حتى اﻵن خارج المعاهدة ينبغي أن تقوم بمسؤولياتها.
    The Republic of Korea urges the three States still outside the NPT to join the Treaty as non-nuclear-weapon States without further delay or preconditions. UN وتحث جمهورية كوريا الدول الثلاث التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية دون مزيد من الإبطاء أو شروط مسبقة.
    6. We call on those States that remain outside of the Treaty to adhere to it as nonnuclear-weapon States. UN 6 - وندعو الدول التي بقيت خارج المعاهدة إلى الانضمام إليها بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    To convey assurances to this country that it can stay out of the treaty as long as it does not block its transmission to the General Assembly has further emboldened it in rejecting the CTBT. UN والضمانات التي أعطيت لهذا البلد بأنه يمكنه البقاء خارج المعاهدة طالما أنه لا يعوق إحالتها إلى الجمعية العامة قد ضاعفت من تشجيعه على الاعتراض عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus