"خارج المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • outside the region
        
    • out-of-area
        
    • extraregional
        
    • outside the area
        
    • beyond the region
        
    • extra-regional
        
    • out of the area
        
    • outside the zone
        
    • outside of the region
        
    • extra-zonal
        
    • out of the region
        
    • non-regional
        
    • from the area
        
    • from the region
        
    That group included many parties in the region and received contributions from many parties from outside the region. UN ويضم الفريق الكثير من اﻷطراف في المنطقة، كما يتلقى مساهمات من أطراف كثيرة من خارج المنطقة.
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    However, preparatory work for reconciliation has not commenced, even outside the region. UN بيد أن اﻷعمال التحضيرية للمصالحة لم تبدأ، ولو حتى خارج المنطقة.
    It had, however, decided to set the out-of-area band for those duty stations at 10 per cent. UN غير أنها قررت أن تحدد نطاق خارج المنطقة لمراكز العمل هذه بنسبة ١٠ في المائة.
    In the interest of peace and security in South Asia, extraregional players must recognize the imperative of balance policies. UN ويجب على الأطراف من خارج المنطقة الإقليمية إدراك حتمية سياسات التوازن من أجل مصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا.
    The nuclear-weapon-free zone in Central Asia will have an impact outside the region too, generating positive momentum and dispelling possible threats. UN وسيكون للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تأثير خارج المنطقة أيضا، وستولد زخما إيجابيا وتبدد التهديدات المحتملة.
    The meeting served to bridge the issues across all the national Forums in Europe, and included inputs from outside the region. UN وعمل الاجتماع على تحقيق الترابط بين المسائل في جميع منتديات أوروبا الوطنية، وأدرج إسهامات وردت من خارج المنطقة.
    Countries outside the region are committed to supporting those efforts. UN والبلدان خارج المنطقة ملتزمة بدعم تلك الجهود.
    This time, however, the crisis had its roots outside the region. UN بيد أن مصدر الأزمة، كان هذه المرة، خارج المنطقة.
    States from outside the region may attend as observers. UN ويجوز لممثلي دول من خارج المنطقة حضور الاجتماعات كمراقبين.
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام دعوة الدول المعنية الأخرى خارج المنطقة إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    Several large aquifers with huge groundwater storage are shared by neighbouring Arab countries and a few countries from outside the region. UN وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية.
    It was noted, however, that requirements were so vast that resources from outside the region may need to be mobilized. UN بيد أنه لوحظ أن الحجم الكبير للاحتياجات قد يقتضي تعبئة موارد من خارج المنطقة.
    He also confirmed the position of the government that ICTY archives should remain in a neutral location outside the region. UN وأكد أيضاً موقف الحكومة وضرورة بقاء محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مكان محايد خارج المنطقة.
    It had, however, decided to set the out-of-area band for those duty stations at 10 per cent. UN غير أنها قررت أن تحدد نطاق خارج المنطقة لمراكز العمل هذه بنسبة ١٠ في المائة.
    The single most important variable component of out-of-area expenditure relates to items imported by staff because of limitations of local markets. UN وينسب أهم عنصر واحد متغير لﻹنفاق خارج المنطقة إلى المواد التي يستوردها الموظفون بسبب القيود القائمة في اﻷسواق المحلية.
    It can take us to extraregional arbitration: a transnational can do this to a sovereign State. UN يمكنه أن يأخذنا إلى التحكيم خارج المنطقة: يستطيع كيان عبر وطني أن يفعل هذا بدولة ذات سيادة.
    The strong contraction of intra-Asian trade was only just offset by a sharp rise in extraregional flows. UN أما الانكماش القوي في التجارة داخل آسيا فعوضت عنه بالكاد زيادة حادة في التدفقات إلى خارج المنطقة.
    The houses, in which more than 200 people lived, were said to have been built without permits outside the area included in the village’s master plan. UN وقيل بأن هذه المنازل التي يعيش فيها ٠٠٢ شخص، بُنيت دون تصاريح خارج المنطقة المشمولة في الخطة الرئيسية للقرية.
    Under such an approach, countries beyond the region, as well as developed countries, could be involved in the integration and cooperation process. UN وفي إطار هذا النهج، يمكن لبلدان من خارج المنطقة كما يمكن للبلدان متقدمة النمو أن تشارك في عملية التكامل والتعاون.
    In the context of the complex and evolving international trading system, regional integration remains an important building block for promoting extra-regional trade and their beneficial integration into global economy. UN وفي سياق نظام التجارة العالمية المعقد والدائم التطور، يظل الاندماج الإقليمي لبنة هامة لتعزيز التجارة خارج المنطقة وإدماجها في الاقتصاد العالمي بشكل يعود بالنفع على الجميع.
    Agreement to rotate the Malakal Joint Integrated Unit out of the area after the February 2009 incident has not yet been implemented. UN ولم يُنفذ بعد اتفاق نقل الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال إلى خارج المنطقة بعد الحوادث التي وقعت في شباط/فبراير 2009.
    Despite the Mission's protests, Eritrean authorities at all levels maintain that UNMEE operations do not require freedom of movement outside the zone. UN وبالرغم من احتجاجات البعثة، تصر السلطات الإريترية على جميع الصعد على أن عمليات البعثة لا تتطلب حرية تنقل خارج المنطقة.
    They do not need somebody outside of the region dictating to them what to do. UN وهي لا تحتاج إلى من يملي عليها من خارج المنطقة ما ينبغي لها أن تفعله.
    (f) Promoting international cooperation with extra-zonal States for the peaceful uses of nuclear energy. UN )و( تشجيع التعاون الدولي مع الدول خارج المنطقة من أجل استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    This was typified by the migration to the Gulf States, Iraq, and the Libyan Arab Jamahiriya, of Egyptian, Jordanian, Yemeni, Palestinian and Lebanese workers, and the movement of capital out of the region. UN وقد تجلى ذلك على نحو نموذجي في هجرة العمال المصريين واﻷردنيين واليمنيين والفلسطينيين واللبنانيين إلى دول الخليج والعراق والجماهيرية العربية الليبية، وفي تحويل رؤوس اﻷموال إلى خارج المنطقة.
    There is significant competition from non-regional manufacturers in Arab markets due to trade liberalization and low-cost imports. UN وهناك منافسة قوية من الصانعين من خارج المنطقة في الأسواق العربية بسب تحرير التجارة وانخفاض تكلفة الواردات.
    If the terrorists left the stadium via the west tunnel, they could be on any one of the six roads leading from the area. Open Subtitles إن غادر الارهابيون المدرّج من النفق الغربي ربّما هم بطريق من الطرق الـ6 التي تؤدي إلى خارج المنطقة
    A total of 24.7 per cent came either from the region or subregion or from outside the region. UN وبلغ عدد القادمين إما من اﻹقليم أو المناطق دون اﻹقليمية أو من خارج المنطقة ما مجموعه ٢٤,٧ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus