"خارج الموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • out of it
        
    • out of this
        
    • beside the point
        
    • off the hook
        
    • out of the picture
        
    • off topic
        
    • outta this
        
    • out of the loop
        
    • outside the topic
        
    You just better leave Cam out of it. I mean it, Miles. Open Subtitles من الافضل ان تبقي كام خارج الموضوع انا اعني هذا مايلز
    But now it's you and the CO, I'm out of it. Open Subtitles لكن الآن أنت وحدك في مواجهة ت.ض أنا خارج الموضوع
    He was pretty out of it, but look, it gets worse. Open Subtitles لقد كان جيك خارج الموضوع, ولكن اسمعني, ان الوضع يسوء
    Oh, oh, but, Jethro, keep the Sherlocks out of this. Open Subtitles ولكن, يا جيثرو, دع أعضاء فريق شيرلوك خارج الموضوع.
    I'd rather leave him out of this for the time being. Open Subtitles أنا أُفضّل إبقاءه خارج الموضوع للوقت الحالي.
    Keep God out of this and talk more about electricity. Open Subtitles دعي الرب خارج الموضوع وتحدثي أكثر عن الكهرباء.
    Next time you want to send me a personal message, leave our lawyers out of it. Open Subtitles في المرة القادمة التي تريد أن ترسل لي رسالة شخصية أترك المحامي الخاص بي خارج الموضوع
    I just want to go to bed and turn my brain off until I fall asleep and stay out of it. Open Subtitles أريد فقط أن أذهب للنوم و أريح بالي حتى أنام و أبقى خارج الموضوع
    Try to keep your feelings out of it when it comes to the interviews. Open Subtitles حاولي أن تبقي مشاعرك خارج الموضوع عندما نكون في غرف الاستجواب
    And, I didn't even have to do that because, I mean, look at you... you totally stayed out of it and respected my feelings. Open Subtitles لم يكن على القيام بذلك انظرى اليكى انتى بقيتى خارج الموضوع تماما واحترمتى مشاعرى
    All I can tell you is... stay out of it. Open Subtitles كل ما أستطيع إخبارك به.. إبقى خارج الموضوع
    You're embarrassing me! Stay out of it. Open Subtitles أنتِ تحرجينني بتصرّفاتك , إبقَي خارج الموضوع
    Maybe I should be asking if he's gonna keep you out of it. Open Subtitles ربما عليّ طرح السؤال إن كان سيبقيكِ خارج الموضوع
    If you needed somebody to go toe-to-toe with Henry, you should have come to me and left her out of it. Open Subtitles اذا كنت محتاجا لشخص يكمل لعبتك مع هنري كان يجب أن تأتي اليً وتتركها خارج الموضوع
    Tried to tell me that it was all her fault, to leave you and your merry band of misfit hoods out of this. Open Subtitles حاولت أن تخبرني أنها كانت غلطتها ، وأن أتركك أنت وفريقك من الغرباء خارج الموضوع.
    She's the one who's still desperately searching for approval from her parents, so I really wish she would leave my personal growth out of this. Open Subtitles إنها من تزال تبحث يائسة عن تقبل والديها لذا.. أتمنى أن تترك أمر نضوجي خارج الموضوع
    Stay out of this. Open Subtitles ابقِ خارج الموضوع لا يمكنك إخباري بما علي فعله
    - Right, let's talk about Jacques Grande! - No! Leave that man out of this. Open Subtitles حقا, دعنا نتحدث عن جاك غراندي لا, لندع هذا الشخص خارج الموضوع
    - Jules, it's my mom. Honey, just please try to stay out of this, OK? Open Subtitles عزيزتي ، فقط حاولي أن تبقي خارج الموضوع ، حسناً ؟
    No, my entire point was I wanted to stay out of this, completely. Open Subtitles لا كل مقصدى أنى أريد البقاء خارج الموضوع بكامله
    Bought them, bought me, it's all beside the point. Open Subtitles إشتريتهم , أشتريتني , كُل ذلك خارج الموضوع
    That kid that I hit yesterday decided not to press charges, so I'm off the hook. Open Subtitles ذلك الفتى الذي ضربته البارحة قرر أن لا يرفع دعوى . لذا أنا خارج الموضوع
    More for me if Macy's out of the picture, right? Open Subtitles سيكون لدي حصة أكبر إن كان ميسي خارج الموضوع, صحيح؟
    I'll speak to that, but one question off topic, and I lawyer up, you got it? Open Subtitles أنا سوف أتكلم عن ذلك ولكن سؤال واحد خارج الموضوع وسأطلب محاميّ، أتفهمين؟
    Stay the fuck outta this. Open Subtitles ابقَ خارج الموضوع أنت.
    And I thought I was out of the loop. Open Subtitles و أنا من ظننت انني كنت خارج الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus