"خارج حدودنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • outside our borders
        
    • beyond our borders
        
    • beyond our boundaries
        
    • off-limits
        
    But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. UN ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا.
    My country considers that our nations' enemies, far from being outside our borders, are inside them. UN ويرى بلدي أن أعداء دولنا ليسوا خارج حدودنا على الإطلاق وإنما هم بداخلها.
    They are fighting an enemy that is also transnational in composition and international in focus, based specifically outside our borders. UN فهي تحارب عدوا يتجاوز الحدود الوطنية في تشكيله وهو دولي في تركيزه وتقع قواعده بالتحديد خارج حدودنا.
    A great deal has been said by those beyond our borders about our Tamil community. UN ولقد قيل الكثير على لسان الذين هم خارج حدودنا عن طائفة التاميل عندنا.
    Chief among them is terrorism, which enjoys safe havens and institutional support beyond our borders. UN والتحدي الرئيسي هو الإرهاب، الذي يحظى بالملاذ الآمن والدعم المؤسسي من خارج حدودنا.
    All of the sessions that we attended have influenced and contributed to the annual approaching of strategic subjects, the collaboration in the elaboration of the plans of equality of our Government and the knowledge of the performances that are carried out beyond our boundaries. UN إن جميع الدورات التي حضرناها أثرت وساهمت في التناول السنوي للمواضع الإستراتجية، وفي التعاون في إعداد خطط تحقيق المساواة الخاصة بحكومتنا، وفي معرفة الإنجازات التي يتم القيام بها خارج حدودنا.
    We live in a globalized and interlinked world where our prosperity, security and well-being are increasingly inseparable from what occurs elsewhere, outside our borders. UN فنحن نعيش في عالم معولم ومترابط حيث يرتبط رخاؤنا وأمننا ورفاهنا بشكل متزايد بما يحدث في أماكن أخرى، خارج حدودنا.
    We now stand at a precipice as we face an uncertain future, all because of the financial misbehaviour emanating from outside our borders. UN ونقف الآن على حافة الهاوية فيما نواجه مستقبلا غير مضمون، وذلك كله بسبب تصرفات مالية سيئة نشأت خارج حدودنا.
    Roughly 100 now hold territory immediately outside our borders. See? Open Subtitles ما يقارب المائة يقفون حاليًا خارج حدودنا
    In order to keep the terrorist threat alive, an elaborate system of terrorist sanctuaries and the financing, recruiting, arming and systematic training of suicide bombers is operating outside our borders. UN إن الملاذات الإرهابية ونظام التمويل المعقد والتجنيد والتسليح والتدريب المنهجي للانتحاريين الذين يعملون خارج حدودنا يُبقي خطر الأعمال الإرهابية حيّا.
    We believed that the strong, traditional family unit and the social values which made us a happy, loving people would protect us from events outside our borders which were designed to create sadness and death. UN وكنا نعتقد أن وحدة اﻷسرة التقليدية القوية، والقيم الاجتماعية التي جعلت شعبنا سعيدا ودودا، ستحمينا من اﻷحداث الواقعة خارج حدودنا والتي جلبت الحزن والموت.
    For us, what happens outside our borders, beyond our control, whether man-made or natural, sometimes has more impact on our way of life than anything we may do at home. UN وبالنسبة لنا فإن ما يحدث خارج حدودنا وخارج سيطرتنا، ســواء أكان من صنع اﻹنسان أم كان طبيعيا، يؤثـر أحيانا على أسلوب حياتنا بأكثر من أي شيء آخر قد نفعله داخل بلداننا.
    Now, let us look outside our borders. UN فلننظر الآن خارج حدودنا.
    We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. UN ولزاما علينا أن نهتم بمشاكل انعدام الأمن والتفاوت خارج حدودنا إذا كنا نرغب في تعزيز الأمن والرخاء داخلها.
    We are all affected, positively and negatively, by developments beyond our borders. UN فنحن جميعا نتأثر، إيجابيا وسلبيا، بتطورات خارج حدودنا.
    And, thirdly, we advocate respect for human rights, with particular emphasis on the minority rights of the millions of Hungarians who live beyond our borders. UN وثالثا، إننا ندعو الى احترام حقوق الانسان، مع التأكيد بصورة خاصة على حقوق اﻷقلية لملايين الهنغاريين الذين يعيشون خارج حدودنا.
    We are monitoring with deep concern the continued presence of a terrorist infrastructure in our region, and condemn, in equally strong terms, the atrocities that terrorists are committing in places beyond our borders. UN إننا نراقب باهتمام بالغ الوجود المستمر لبنية تحتية للإرهاب في منطقتنا وندين كذلك بعبارات قوية، الفظائع التي يرتكبها الإرهابيون في أماكن خارج حدودنا.
    I fear that news of the king's illness has spread beyond our borders. Open Subtitles أخشى أن خبر مرض الملك إنتشر خارج حدودنا
    I'd love to give your shower a whirl, but I have a feeling the Weller residence is off-limits. Open Subtitles كُنت لأحب أن أمنحك تجربة رائعة ، لكن لدىّ شعور بأن منزل العائلة مكان خارج حدودنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus