"خارج نطاق الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • outside the family
        
    • outside the household
        
    The quality of the relationships and the need to retain them must be taken into consideration in decisions on the frequency and length of visits and other contact when a child is placed outside the family. UN ويجب مراعاة نوعية العلاقات والحاجة إلى الإبقاء عليها عند اتخاذ قرارات بشأن وتيرة وطول الزيارات وغيرها من أشكال الاتصال عند إيداع طفل خارج نطاق الأسرة.
    :: Financial assistance is granted to institutions proposing a new facility for childcare outside the family that makes it easier to combine family life with work or training. UN :: تقدم المساعدات المالية إلى هيئات تقدم عرضا جديدا بالاستقبال خارج نطاق الأسرة يتيح التوفيق بطريقة أفضل بين الحياة الأسرية والعمل أو التدريب.
    - The one you seek was banished for working outside the family. Open Subtitles - واحد كنت تسعى نفي للعمل خارج نطاق الأسرة.
    After her children, a widow held usufruct of a quarter of the property left by her husband but forfeited that right upon remarriage outside the family without valid reason. UN 10- وتتمتع الأرملة، بعد أطفالها، بحق الانتفاع من ربع الممتلكات التي تركها زوجها لكنها تفقد هذا الحق عندما تتزوج خارج نطاق الأسرة دون سبب وجيه.
    outside the household, violence would often be perpetrated by drivers, teachers, and the unemployed. UN أما خارج نطاق الأسرة المعيشية فكان العنف يرتكبه غالباً السائقون والمعلمون والأشخاص المعرضون للبطالة.
    On 4 October 2002, the federal chambers adopted the Federal Act on financial assistance to facilities for childcare outside the family, which provides a financial incentive for the establishment of childcare facilities by the cantons, communes, businesses and parents. UN في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اعتمد البرلمان الاتحادي القانون الاتحادي بشأن تقديم المساعدات المالية لاستقبال الأطفال خارج نطاق الأسرة والذي يسمح بحافز مالي، يرمي إلى تشجيع إنشاء أماكن لاستقبال الأطفال بواسطة المقاطعات والبلديات والمؤسسات والآباء.
    The most debated elements are joint taxation of couples - still practiced in Switzerland -- and the insufficiency of deductions for child-care costs outside the family in calculating income tax. UN ومن أكثر المواضيع بحثا الضريبة المشتركة المفروضة على الزوجين - وهو إجراء ما زال مطبقا في سويسرا - وعدم كفاية الخصم المقرر تحت بند تكلفة حضانة الأطفال خارج نطاق الأسرة عند احتساب ضريبة الدخل.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتسترشد اللجنة فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " بالإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    The social perception is that violence against women, and particularly domestic violence, is a family matter, and persons outside the family should not become involved. UN 57 - على أن الإدراك الاجتماعي يتمثل في أن العنف الممارس ضد المرأة، ولا سيما العنف المنـزلي، هو مسألة عائلية وأن الأشخاص من خارج نطاق الأسرة لا ينبغي أن يتداخلوا في مثل هذه الأمور.
    From the data provided by the MLSP it can be noticed that there is a lower representation of cases reporting domestic violence among the Albanian population and that it can be a reflection of the reticence of this ethnic group in respect of bringing the problem outside the family. 10% of the cases of domestic violence were among the Roma population. UN ويتبّن من بيانات وزارة العمل والسياسة الاجتماعية أن عدد حالات العنف المنزلي المبلغ عنها بين السكان الألبان كان أقل وهو أمر قد يُعزى إلى عزوف هذه المجموعة العرقية عن إثارة هذه المشكلة خارج نطاق الأسرة. ووقعت 10 في المائة من حالات العنف المنزلي بين السكان الغجر.
    20. The Committee is concerned at the lack of measures taken by the State party to address other forms of violence, such as femicide outside the family sphere and sexual violence. UN 20- وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى تدابير تتخذها الدولة الطرف للتصدي لأشكال العنف الأخرى، مثل قتل النساء خارج نطاق الأسرة والعنف الجنسي.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    The growing demand for (female) manpower in the Swiss economy has helped considerably to advance public debate on the subject of child-care outside the family. UN وكان الطلب المتزايد على الأيدي العاملة (النسائية) في الاقتصاد السويسري قد أدى بشكل ملحوظ إلى تحريك المناقشة السياسية حول رعاية الأطفال خارج نطاق الأسرة.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus