"خارج نطاق الزواج" - Traduction Arabe en Anglais

    • of wedlock
        
    • outside marriage
        
    • extramarital
        
    • outside of marriage
        
    • non-marital
        
    • wedlock had
        
    • wedlock were
        
    • outside wedlock
        
    The Committee urges the State party to repeal all laws that discriminate against children born out of wedlock. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    The maternal line shall be preferred to the paternal line for the guardianship of children born out of wedlock. UN ويكون عمود نسب الأم مفضلا على عمود نسب الأب في الوصاية على الأبناء المولودين خارج نطاق الزواج.
    Increasingly, men are also taking up responsibilities for their children born out of wedlock. UN كما أصبح الرجال يضطلعون على نحو متزايد بمسؤوليات عن أطفالهم المولودون خارج نطاق الزواج.
    The basic principle is that any sexual activity outside marriage is punished. UN ويقوم المبدأ الأساسي على المعاقبة على أي نشاط جنسي خارج نطاق الزواج.
    Illustrative of this is the case of Fatima, a woman from the wilaya of Batna, who was born outside marriage. UN ومثالاً على ذلك حالة فاطمة، وهي امرأة من ولاية باتنة، وُلدت خارج نطاق الزواج.
    However, it would be interested to learn about successful strategies adopted by other Islamic countries or countries where extramarital sex was a criminal offence. UN ومع ذلك فهي مهتمة بمعرفة الاستراتيجيات الناجحة التي اعتمدتها البلدان الإسلامية الأخرى أو البلدان التي يعتبر فيها الجنس خارج نطاق الزواج جريمة.
    Muslims aren't even supposed to have sex outside of marriage. Open Subtitles لا يفترض بالمسلمين أن يمارسوا الجنس خارج نطاق الزواج
    A child born out of wedlock is registered under the Civil Record Act 2001 and issued a family card and a national number. UN ويُسجل المولود خارج نطاق الزواج وفقاً لقانون السجل المدني 2001 بقيد خاص به كأسرة جديدة ويمنح بطاقة عائلية ورقم وطني.
    Of equal concern to the Committee is the apparent absence of proactive measures to combat discrimination against disabled children, children belonging to ethnic minorities and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بنفس القدر من القلق إزاء عدم وجود تدابير وقائية لمكافحة ممارسة التمييز ضد اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المنتمين إلى أقليات عرقية واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    Children born out of wedlock were recognized by the law and had the right to a name. UN وذكر أيضاً على سبيل المثال أنه يتم في التشريعات الاعتراف باﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج كما يعترف لهم بحق حمل إسم.
    Nigerian law does not provide equal treatment to children born in wedlock and those born out of wedlock. UN ولا ينص القانون النيجيري على معاملة متساوية للأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج وأولئك الذين يولدون ضمنه.
    In recent years, the main reason for pregnancy terminations was out of wedlock pregnancy .The following data refers to pregnancy terminations in hospitals. UN وفي السنوات الأخيرة، كان السبب الرئيسي لإنهاء الحمل راجعا إلى حدوث هذا الحمل خارج نطاق الزواج.
    It also arises in the case of a child born out of wedlock who has not been voluntarily recognized by either parent. UN وهما تتعرضان للنظر أيضا بشأن الطفل الذي يولد خارج نطاق الزواج مع عدم وجود أب أو أم على استعداد للاعتراف به.
    It was indicated that a girl child born out of wedlock was discriminated against. UN وأشير الى أن البنات اللائي يولدن خارج نطاق الزواج يتعرضن للتمييز.
    She survived the ordeal and met a man who agreed to marry her, even though he knew that she was born outside marriage. UN نجت من هذه المحنة والتقت رجلاً وافق على الزواج منها، على علمه بأنها ولدت خارج نطاق الزواج.
    The same rights and obligations are upheld with respect to common-law unions outside marriage. UN وتسري نفس الحقوق والواجبات فيما يتعلق بالعلاقات التي تتم خارج نطاق الزواج بمقتضى القانون العام.
    A third trend affecting family arrangements is the increase in children born outside marriage. UN والتوجه الثالث الذي يؤثر على الترتيبات الأسرية هو ارتفاع عدد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج.
    The definition of extramarital sex as a crime should be changed because it pertained more to the right of each of those women over their own bodies. UN وينبغي تغيير تعريف الجنس خارج نطاق الزواج بوصفه جريمة لأنه يتصل بحق كل من أولئك النساء في جسدهن.
    He also testified that most of the married men working at the hairdresser's shop with the author had extramarital relationships and that his wife had sometimes expressed her repulsion about this situation. UN وشهد زوج صاحبة البلاغ أيضاً بأن معظم الرجال المتزوجين الذين يعملون في محل الحلاقة مع صاحبة البلاغ لهم علاقات خارج نطاق الزواج وبأن زوجته أعربت أحياناً عن امتعاضها لهذا الوضع.
    I'm having several extramarital affairs. Open Subtitles لدي العديد من العلاقات خارج نطاق الزواج.
    Not only does this relate to custody and access but payment of child support for children born outside of marriage and contribution to unmarried mothers for pregnancy and childbirth costs. UN ولا يتصل هذا فقط بحضانة الطفل ورؤيته وإنما يتصل أيضا بدفع نفقة الطفل للأطفال المولودين خارج نطاق الزواج وتقديم مساهمة في نفقات الحمل والولادة للأمهات غير المتزوجات.
    However, the Ministry of Justice has analysed non-marital relationships and different possibilities for regulating them. UN ومع ذلك، فقد درست وزارة العدل العلاقات خارج نطاق الزواج والإمكانيات المختلفة لتنظيمها.
    The issue currently being contested in court related to the fact that the father of a child born out of wedlock had to go to court to claim paternity. UN والمسألة حالياً موضع أخذ وردّ في المحاكم إذ تتصل بحقيقة أن والد الطفل المولود خارج نطاق الزواج عليه أن يذهب إلى المحكمة لإثبات الأبوة.
    46. Also of concern was the naming of children outside wedlock. UN ٤٦ - وأضافت أن من المهم أيضا تسمية اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus