"خارج هذه القاعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • outside this room
        
    • outside this chamber
        
    • outside this Hall
        
    • outside of this Hall
        
    While we are here making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وفي حين أننا ندلي هنا ببيانات ونتعهد بالالتزام بالسلام ونزع السلاح، يختلف الواقع خارج هذه القاعة عن هذا تمام الاختلاف.
    While we speechify and assert our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is of an altogether different nature. UN بينما نلقي الخطب ونؤكد التزامنا بالسلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة ذو طابع مختلف تماما.
    While we are listening to speeches assuring us of a supposed commitment to peace and disarmament, the reality outside this chamber is very different. UN بينما كنا نستمع إلى خطابات تؤكد لنا الالتزام المزعوم بالسلام ونزع السلاح، يظل الواقع خارج هذه القاعة مختلفاً تماماً.
    But the Convention was nevertheless successfully negotiated outside this chamber. UN ولكن جرت مع ذلك مفاوضات ناجحة بشأن الاتفاقية خارج هذه القاعة.
    Recommendations that have been issued after all the consultations are also available outside this Hall in the orange folders. UN والتوصيات التي صدرت عقب جميع المشاورات متوفرة أيضاً في الملفات البرتقالية خارج هذه القاعة.
    People of goodwill around the world stand with them, as do the thousands who have been protesting outside this Hall throughout the week. UN وأصحاب النوايا الحسنة في أنحاء العالم يقفون معه، كما يفعل آلاف المتظاهرين خارج هذه القاعة طوال هذا الأسبوع.
    Mindful of the very realities outside of this Hall, we thus urge Member States to give consideration to the wide-ranging impact of such reform. UN ومن ثم، أخذا للواقع الموجود خارج هذه القاعة في الاعتبار، نحث الدول الأعضاء على إيلاء اهتمامها للأثر الواسع النطاق الذي يحدثه هذا الإصلاح.
    While we are making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وبينما ندلي ببيانات ونقطع التزاما نحو السلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة واقع مختلف تماما.
    What we need is creativity, flexibility and above all the political will to make this Conference live up to the challenges outside this room. UN إن ما نحتاجه هو القدرة على الابتكار والمرونة وقبل ذلك الإرادة السياسية التي تجعل هذا المؤتمر في مستوى التحديات خارج هذه القاعة.
    The second reason for my distress is that I am wondering what will be made of this potential failure by forces outside this room. UN والسبب الثاني لشعوري بالضيق فهو أني أتساءل عما ستفعله القوى الموجودة خارج هذه القاعة بهذا الفشل المحتمل.
    You would forgive me for my cynicism in accepting the kind of arguments that are being made outside this room in favour of nuclear disarmament. UN وأرجو أن تغفروا لي شكي في هذا النوع من حجج نزع السلاح النووي التي تدور خارج هذه القاعة.
    Now these comments are in a sense redundant, Mr. President, and I apologize for having to make them, but we have had a number of inquiries recently from outside this room alleging that Canada is one of the difficulties that you are facing, and I wanted to make clear that that is not the case. UN ربما كانت هذه الملاحظات غير لازمة ياسيدي الرئيس، وأعتذر لكوني اضطررت إلى إبدائها، ولكننا تلقينا في الآونة الأخيرة من خارج هذه القاعة عددا من الاستفسارات التي تزعم أن كندا تشكل إحدى الصعوبات التي تواجهونها. ولقد أردت أن أوضح أن هذا الأمر غير صحيح.
    A frank and substantive exchange of views in the two Working Groups, taking into account the dynamics of the real world outside this room and the need for concrete new ideas to further the cause of disarmament, would be a step in the right direction to reaffirm the importance of the Disarmament Commission and to lay the foundations for a successful conclusion of this cycle next year. UN وسيكون التبادل الصريح والموضوعي لوجهات النظر في الفريقين العاملين، مع مراعاة ديناميات العالم الحقيقي خارج هذه القاعة والحاجة إلى أفكار جديدة ملموسة لخدمة قضية نزع السلاح، خطوة في الاتجاه الصحيح لإعادة التأكيد على أهمية هيئة نزع السلاح وإرساء الأسس لختام ناجح لهذه الدورة العام القادم.
    He's right to remind us that outside this chamber there is a certain expectation of a result that has been sorely not respected. UN وقد كان محقاً عندما ذكّرنا بأن من هم خارج هذه القاعة لديهم توقعات محددة بالوصول إلى نتيجة إلا أن ذلك لم يتحقق.
    People outside this chamber must wonder. UN ولا شك أن الموجودين خارج هذه القاعة يتساءلون.
    Again, I really do support the efforts of the P-6 to break this impasse, but suggest that maybe more work has to be done outside this chamber and unofficially. UN إنني أعرب مرة أخرى عن دعمي لجهود الرؤساء الستة من أجل كسر هذا الجمود، ولكنني أقترح أن يجري مزيد من العمل خارج هذه القاعة وبصفة غير رسمية.
    I am sure I don't need to remind this Conference that these are the matters of the real world that we have to connect with outside this chamber. UN وأنا على يقين من أنني لا احتاج تذكير هذا المؤتمر بأن هذه هي القضايا التي تهم عالم الواقع الذي يجب أن نتعامل معه خارج هذه القاعة.
    It is certainly not acceptable to the world outside this Hall. UN ومما لا شك فيه أن ذلك لم يعد مقبولا للعالم خارج هذه القاعة.
    Every year, the United Nations hosts more than 12,000 athletes right outside this Hall for a friendship run to warm-up for the New York City Marathon, the world's largest spectator sporting event. UN فالأمم المتحدة تستضيف كل سنة أكثر من 000 12 رياضي خارج هذه القاعة من أجل سباق العدو الودي إعدادا لماراثون مدينة نيويورك، وهو الحدث الرياضي الذي يشاهده أكبر عدد من الجماهير.
    Just outside this Hall, Open Subtitles لقد وجدت هذا البرشام،في الحمام خارج هذه القاعة
    Mr. Somavía (Chile) (interpretation from Spanish): Sometimes in the General Assembly we encounter topics of great importance that do not receive all the political attention or attention of public opinion outside of this Hall that they deserve. UN السيد سومافيا )شيلي( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أحيانا ما نواجه في الجمعية العامة مواضيع شديدة اﻷهمية لا تلقى كل ما تستحقه من اهتمام سياسي أو من اهتمام الرأي العام خارج هذه القاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus