"خاصاً جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • very special
        
    • very personal
        
    Indeed, as a small island developing State that is directly concerned, we attach very special attention to the question of climate change and the environment. UN وبوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية معنية بصورة مباشرة، نولي في الواقع اهتماماً خاصاً جداً لمسألة تغير المناخ والبيئة.
    It has been a very special day today here in this room, but the whole meeting has been very special. UN لقد كان يوماً خاصاً جداً هنا في هذه القاعة، بل كان الاجتماع برمته خاصاً للغايةً.
    There ought to be something very special about the boundary conditions of the universe. Open Subtitles لا بد وأن يكون هناك شيئاً خاصاً جداً بشأن الشروط الحدية للكون
    In fact, it was a little uncomfortable, but you represented something very, very, very special. Open Subtitles في الحقيقة , لقد كان غير مريح قليلاً لكنك قدمت شيئاً خاصاً جداً جداً جداً
    You will forgive me if I ask a very personal question? Open Subtitles هل تسامحنى إذا كنت أسأل سؤالاً خاصاً جداً ؟
    This was a very special day for my bride and myself... Open Subtitles لقد كان يوماً خاصاً جداً لى و لعروستى ..
    2. In this context, the working group assumes a very special and relevant role. UN ٢- وفي هذا السياق، يلعب الفريق العامل دوراً خاصاً جداً ومناسباً.
    Accordingly, sport in Brazil is traditionally regarded as instrumental in forging good standards of citizenship, thereby playing a very special role in maintaining a healthy social fabric. UN وعليه، تُعتبر الرياضة في البرازيل، تقليدياً، مفيدة في إرساء معايير جيدة للمواطَنة، وتؤدي بالتالي دوراً خاصاً جداً في صون النسيج الاجتماعي السليم.
    China noted that in the protection of the rights of the child, Luxembourg has a very special parental assistance programme, halfway houses, parent helpers and comprehension programme that China has great interest in. UN ولاحظت الصين أن للكسمبرغ، في مجال حماية حقوق الطفل برنامجاً خاصاً جداً لمساعدة الوالدين، ودور إعادة التأهيل، ومساعدي الوالدين، وبرامج شاملة أخرى تهتم بها الصين اهتماماً كبيراً.
    So, I'm gonna make a very special family dinner with all your favorite foods. Open Subtitles \u200fلذا سأعد عشاء عائلياً خاصاً جداً \u200fيحتوي على كل أطعمتكم المفضلة.
    I can tell you have something very special. Open Subtitles تؤكد لي أن لديك شيئاً خاصاً جداً
    Today you have something very special to tell him. Open Subtitles اليوم عندك شيئاً خاصاً جداً لتخبريه له
    The problem of the entry into force of the CTBT is no longer directly a matter for this forum, but the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT) occupies a very special place within the process of nuclear disarmament today. UN لم يعد مشكل دخول معاهدة حظر التجارب النووية مسألة تعني هذا المحفل بشكل مباشر، ولكن المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة تشغل حيزاً خاصاً جداً في عملية نزع السلاح النووي في الوقت الراهن.
    I'd like to introduce a very special quest, my daughter, Kristin. Open Subtitles أوّد أن أقدم ضيفاً خاصاً جداً (إبنتي (كريستين
    I made you a very special soup. Open Subtitles لقد صنعتُ لك حساء خاصاً جداً
    I want something very, very special for... Open Subtitles أ{يد شيئاً خاصاً جداً من أجل
    In addition to paying priority attention to the fight to eliminate hunger and poverty from the world and to democratize the United Nations, we will pay very special attention to such issues as climate change, the energy crisis, terrorism, human rights, disarmament and nuclear control, the rights of women and children and the preservation of biodiversity and cultural diversity. UN وبالإضافة إلى إيلاء الأولوية للاهتمام بمكافحة الفقر والجوع في العالم وإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، سنولي اهتماماً خاصاً جداً لقضايا تغير المناخ وأزمة الطاقة والإرهاب وحقوق الإنسان ونزع السلاح والحد من الأسلحة النووية، وقضايا حقوق المرأة والطفل والحفاظ على التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي.
    " In addition to paying priority attention to the fight to eliminate hunger and poverty from the world and to democratize the United Nations, we will pay very special attention to such issues as climate change, the energy crisis, terrorism, human rights, disarmament and nuclear control, the rights of women and children and the preservation of biodiversity and cultural diversity " . (Ibid., p. 4) UN " بالإضافة إلى إيلاء الأولوية للاهتمام بمكافحة الفقر والجوع في العالم وإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، سنولي اهتماماً خاصاً جداً لقضايا تغير المناخ وأزمة الطاقة والإرهاب وحقوق الإنسان ونزع السلاح والحد من الأسلحة النووية، وقضايا حقوق المرأة والطفل والحفاظ على التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي.
    Because what I was about to share was very personal. Open Subtitles لإن ما كنت سأقوله كان شيئاً خاصاً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus