The Security Council is expected to play a very special role in this regard, by demonstrating unity of action. | UN | ويُتوقع من مجلس الأمن أن يؤدي دورا خاصا جدا في هذا الصدد، بأن يُظهر وحدةً في العمل. |
This fall has indeed been a very special one for the world economy. | UN | لقد كان هذا الخريف خاصا جدا بالفعل بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
As a student of Alfonso García Robles and Luis Padilla Nervo, this appointment has very special significance for us. | UN | وهذا الاختيار يحمل معنى خاصا جدا لشخصي أنا تلميذ ألفونسو غارسيا روبلس ولويس باديلا نرفو. |
Nicaragua has occupied a very special position in Spain's activities abroad over the last few years. | UN | وتشغل نيكاراغوا مركزا خاصا جدا في اﻷنشطة التي اضطلعت بها أسبانيا في الخارج في السنوات القليلة الماضية. |
I know how much it hurts when you lose something so special. | Open Subtitles | أنا أعرف كم يضر عندما تفقد شيئا خاصا جدا. |
Oh, uh, I cut the groom a very special deal. Four for the prices of six. | Open Subtitles | لقد عملت سعرا خاصا جدا للعرس أربع عوض سعر 6 |
- There must be something very special about you . - My husband seems to think so. | Open Subtitles | ـ لا بد أن هناك شيئا خاصا جدا بشأنك ـ زوجي يظن ذلك أيضا |
However, there is one very special area for us in which United Nations assistance is vitally important, and that is the environment and our " eternal wound that does not heal " - Chernobyl - the most terrible nuclear disaster. | UN | ومع ذلك فإن هناك مجالا خاصا جدا بالنسبة لنا تكون فيه مساعدة اﻷمم المتحدة ذات أهمية حيوية، ألا وهو مجال البيئة " وجرحنا اﻷبدي الذي لا يلتئم " ، ألا وهو كارثة تشرنوبل النووية الرهيبة للغاية. |
That is what determines Hungary's position on this very complex question, and that is what gives us a unique vision and very special perspective with regard to these events. | UN | هـــذا هو ما يحدد موقف هنغاريا من هذه المسألة البالغـــة التعقيد، وهذا هو الذي يعطينا رؤية فريدة ومنظورا خاصا جدا بالنسبة لهذه اﻷحداث. |
In the field of human rights, the United Nations plays a very special role not only in developing and enhancing the regime of human rights instruments, but also in the prevention of possible violations and the constantly expanding humanitarian relief efforts. | UN | وفي ميدان حقوق اﻹنسان تؤدي اﻷمم المتحدة دورا خاصا جدا ليس فقط في وضع وزيادة نظام صكوك حقوق اﻹنسان، وإنما أيضا في منع الانتهاكات المحتملة، وفي جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تتوسع على الدوام. |
Ruby is always depicted as something very special. | Open Subtitles | ويصور روبي دائما كما شيئا خاصا جدا. |
It was a very special kind of day... . . no one else knows about. | Open Subtitles | كان يوما خاصا جدا لا أحد يعرف عنه شئ |
Croatoan used a very special trouble to bring her back. | Open Subtitles | كروتون استخدم اضطرابا خاصا جدا لأعادتها |
On 18 July 1999, the Griboedov State Theatre in Tbilisi, Georgia, hosted a very special performance of “Six Spinsters and a Man” by the playwright Otia Ioseliani. | UN | في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، قدم مسرح غريبويدوف الحكومي عرضا خاصا جدا لمسرحية " ست عوانس ورجل " للكاتب المسرحي أوتيا لوسيلياني. |
" In the case of sale for adoption, we are faced with a very special situation: every sale implies a price, and neither the expenses incurred in the procedure, nor the fees paid for representation before the courts can be considered as such. | UN | " في حالة البيع من أجل التبني، نواجه وضعا خاصا جدا: فكل بيع يستتبع ثمنا، ولا يمكن اعتبار أن النفقات المتكبدة في اﻹجراء ولا اﻷتعاب المدفوعة لقاء التمثيل أمام المحاكم، لها هذه الصفة. |
Mr. Burns, Mr. Smithers, I make-a something very special for your reunion. | Open Subtitles | (سيد (بيرنز)، سيد (سميذرز حضّرت شيئا خاصا جدا من أجل لم شملكما |
No. No, I want something very special. | Open Subtitles | رقم لا، أريد شيئا خاصا جدا. |
It was very special. | Open Subtitles | كان خاصا جدا. بلى. |
And he's trying to make it so special for me, and I already bought the cap and gown. | Open Subtitles | أنت تعرف وانه يحاول جعله خاصا جدا بالنسبة لي، واشتريت بالفعل الغطاء وثوب. |