"خاصة إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional special
        
    • extra special
        
    • additional private
        
    • particular additional
        
    In 2006, for example, these topics will include four additional special reports. UN فعلى سبيل المثال سوف تتضمن هذه المواضيع في عام 2006 أربعة تقارير خاصة إضافية.
    additional special shelters for those suffering from domestic violence should be created. UN وينبغي إقامة ملاجئ خاصة إضافية تؤوي الذين يعانون العنف المنزلي.
    Finally it was suggested that additional special frameworks for difficult programme implementation countries and fragile environments be developed. UN وأخيراً قُدم اقتراح يقضي بوضع أُطر خاصة إضافية للبلدان التي تنفِّذ برامج صعبة وللبيئات الهشة.
    additional special measures were needed in the area of labour rights to protect the most vulnerable individuals and groups. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة إضافية في مجال حقوق العمل لحماية أضعف الأفراد والمجموعات.
    I guess I made those big plans because I wanted the day to be extra special. Open Subtitles اعتقد انني قدمت تلك الخطط الكبيرة لأنني أردت اليوم أن تكون خاصة إضافية.
    In the light of the success of the event, which attracted over 330 participants and included expert presentations, the ADP Co-Chairs are planning to hold additional special events in conjunction with the ADP sessions in 2013. UN وفي ضوء نجاح هذا النشاط، الذي استقطب أكثر من 330 مشاركاً واشتمل على عروض قدمها خبراء، يعتزم الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان عقد أنشطة خاصة إضافية بالاقتران مع دورات الفريق في عام 2013.
    However, this is an area where the Special Rapporteur sees the need for additional special measures to protect the most vulnerable individuals and groups. UN غير أن هذا المجال هو أحد المجالات التي ترى فيها المقررة الخاصة ضرورة اتخاذ تدابير خاصة إضافية لحماية أضعف الأفراد والجماعات.
    Special police units operation were augmented with the deployment of an additional special police unit in Mitrovica in June 2008 UN جرى تعزيز عمليات وحدات الشرطة الخاصة بنشر وحدة شرطة خاصة إضافية في ميتروفيتشا في حزيران/يونيه 2008
    A third candidate, Mr. Salieu Kabba Sankoh of Sierra Leone, was also selected in the event that an additional special contribution from one of the donors to the Fellowship Programme became available. UN أودرسون، من بربادوس، كما تم اختيار مرشح ثالث، هو السيد ساليو كابا سانكو من سيراليون، في حالة تلقي برنامج الزمالات مساهمة خاصة إضافية من قبل إحدى الجهات المانحة.
    The Committee also decided to request New Human Rights and the Movement against Racism and for Friendship among Peoples to submit additional special reports to it at its next session. UN وقررت اللجنة أيضا الطلب إلى منظمة حقوق الإنسان الجديدة وحركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقارير خاصة إضافية إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    Moreover, additional special vehicles such as water and sewage tankers and mechanical and electrical equipment for completed work projects are needed. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى مركبات خاصة إضافية مثل المركبات الصهريجية للمياه والمجارير وإلى معدات ميكانيكية وكهربائية من أجل مشاريع العمل المنجزة.
    As part of that task, the Council could consider the creation of additional special mechanisms addressing other areas of women's rights, such as equality before the law. UN وكجزء من هذه المهمة، يمكن للمجلس أن ينظر في إنشاء آليات خاصة إضافية تتناول مجالات أخرى من حقوق المرأة، من قبيل المساواة أمام القانون.
    4.1. additional special measures to promote gender equality UN 4-1 تدابير خاصة إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    (b) An additional special allowance of $15,000 per annum for the President of the Court; UN )ب( علاوة خاصة إضافية لرئيس المحكمة تبلغ ٠٠٠ ٥١ دولار في السنة؛
    (20) The Committee reiterates its concerns about the continuing operation of the Special Criminal Court and the establishment of additional special courts (arts. 4, 9, 14, 26). UN 20) وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء استمرار المحكمة الجنائية الخاصة في عملها وإزاء إنشاء محاكم خاصة إضافية (المواد 4 و9 و14 و26).
    The scheme of the European Union, which offered additional special incentives concerning labour rights and environmental protection, attracted a good deal of attention. UN ٤٤- لقد حظي مخطط الاتحاد اﻷوروبي، الذي يقدم حوافز خاصة إضافية تتعلق بحقوق العمال وحماية البيئة بقدر لا بأس به من الاهتمام.
    48. The Committee must occasionally consider cases of NGOs which had been asked to submit special reports followed by additional special reports. UN 48 - يتعين على اللجنة أن تنظر من حين لآخـر في حالات المنظمات غير الحكومية التي طلب منها أن تقدم تقارير خاصة متبوعة بتقارير خاصة إضافية.
    Stressing the importance of UNCTAD he noted that multilateral financial and development institutions should play a major role in devising additional special programmes for least developed countries in order to integrate them into the world economy. UN وفي مجال التأكيد على أهمية مركز اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ذكر أن المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في وضع برامج خاصة إضافية لصالح أقل البلدان نموا من أجل إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Attendance at an additional special resident course would be required from agents who had joined both units after the complementary agreement of 22 December 1992. UN وسيتعين على العناصر التي انضمت إلى كلتا الوحدتين، بعد الاتفاق التقني الموقع في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن يحضروا دورة داخلية خاصة إضافية.
    See,that's why I wanted to make this year extra special. Open Subtitles انظر، هذا هو السبب في أنني أردت أن جعل هذا العام خاصة إضافية.
    Given that needs are greater than available resources, public investment should also increasingly be directed to areas where it can mobilize additional private resources. UN ونظرا لأن الاحتياجات تفوق الموارد المتاحة، ينبغي أيضا توجيه الاستثمار العام بشكل متزايد نحو المجالات التي يمكن أن تحشد فيها موارد خاصة إضافية.
    It follows that, in many States, the formal requirements for the creation of a retention-of-title right are those applicable to contracts of sale generally, with no particular additional formalities required. UN وهذا يعني أن اشتراطات الشكل لإنشاء حق الاحتفاظ بالملكية تكون، في العديد من الدول هي الاشتراطات الواجب تطبيقها على عقود البيع عموما، دونما لزوم إلى إجراءات شكلية خاصة إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus