"خاصة مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various special
        
    • various private
        
    • different special
        
    We in Azerbaijan proclaimed 2010 a year of ecology and adopted various special programmes in the field of environmental protection. UN ونحن في أذربيجان أعلنا عام 2010 عاما للبيئة، واعتمدنا برامج خاصة مختلفة في مجال الحماية البيئية.
    29. Statements X through XXI include individual funds established by the United Nations for various special purposes. UN ٢٩ - تتضمن البيانات العاشر الى الحادي والعشرين صناديق أنشأتها اﻷمم المتحدة ﻷغراض خاصة مختلفة.
    31. Statements VIII to XVII include individual funds established by the United Nations for various special purposes. UN ٣١ - تتضمن البيانات الثامن الى السابع عشر صناديق أنشأتها اﻷمم المتحدة ﻷغراض خاصة مختلفة.
    The schools, which are governed by various private associations and foundations, are fully funded by the State. UN وتقوم الدولة وحدها بتمويل المدارس التي تديرها جمعيات ومؤسسات خاصة مختلفة.
    There are various private initiatives that seek to complement the official providers, including the web portal of the global information clearing house mentioned in paragraph 69 above. UN وهناك مبادرات خاصة مختلفة تستهدف تكميل جهود مقدمي المعلومات الرسميين، من بينها موقع الإنترنت المسمى المركز العالمي لتبادل المعلومات، السالف ذكره في الفقرة 69 أعلاه.
    Direct housing assistance is channelled to different special groups and to reconstruction projects. UN وتوجَّه المساعدات السكنية المباشرة عن طريق قنوات إلى مجموعات خاصة مختلفة وإلى مشاريع إعادة الإعمار.
    37. Children with disabilities not only equally enjoy the same rights as other children, but also various special safeguards in accordance with the provisions of the relevant laws and policies. UN 37- ولا يتمتع الأطفال ذوو الإعاقة بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من الأطفال فحسب، بل يتمتعون أيضاً بضمانات خاصة مختلفة وفقاً لأحكام القوانين والسياسات ذات الصلة.
    19. Statements VIII to X provide information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 19 - توفر البيانات من الثامن إلـى العاشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    23. Statements X through XXI include individual funds established by the United Nations for various special purposes. UN ٢٣ - تتضمن البيانات العاشر إلى الحادي والعشرين فرادى الصناديق التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ﻷغراض خاصة مختلفة.
    G. Other special funds 26. Statements VIII to X provide information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 26 - توفر البيانات من الثامن إلـى العاشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    In addition, at all control points, various special technical means of verification are used to identify persons trying to cross the border illegally and baggage is also checked for, inter alia, narcotics and components of weapons of mass destruction. UN وفضلا عن ذلك، تستخدم في جميع نقاط المراقبة وسائل تقنية خاصة مختلفة للتحقق، وذلك لتحديد هوية الأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود بصفة غير قانونية، كما يتم فحص الأمتعة لاكتشاف، في جملة أمور، إمكانية وجود مخدرات أو عناصر من أسلحة الدمار الشامل.
    23. Statements XI to XXVI provide information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 23 - توفر البيانات من الحادي عشر إلى السادس والعشرين معلومات عن فرادى الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    The Constitution provides guidance for an extensive legal framework encompassing various special laws (pertaining chiefly to the right to health, the right to work, the rights of persons with disabilities, gender equality, minority rights and consumer rights) that draw on instruments of international and comparative law dealing with non-discrimination. UN ويكرس الدستور إطاراً قانونياً متيناً تندرج فيه قوانين خاصة مختلفة تتعلق أساساً بالحق في الصحة، والحق في العمل، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الأقليات، وحقوق المستهلكين، وهي جميعا قوانين تتبع صكوك القانون الدولي والمقارن فيما يتعلق بعدم التمييز.
    The overrun under general temporary assistance ($119,000) was due to the hiring of local staff on short-term contracts to replace international staff temporarily assigned to various special missions. UN وتعود التجاوزات في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٠ ١١٩ دولار( الى استخدام موظفين محليين بعقود قصيرة اﻷجل ليحلوا محل الموظفين الدوليين المنتدبين، مؤقتا، لبعثات خاصة مختلفة.
    In addition to the above-mentioned laws and regulations, various special acts have addressed the issue of compensation for possible damages to individual rights in areas such as racial discrimination, gender inequality, and political imprisonment. UN 59- وبالإضافة إلى القوانين والأنظمة المشار إليها أعلاه، تناولت قوانين خاصة مختلفة مسألة التعويض عن أضرار يُحتمل أن تلحق بالحقوق الفرد في مجالات مثل التمييز العنصري، وعدم المساواة بين الجنسين، والحبس لأسباب سياسية.
    various private organizations were also actively engaged in protecting human rights in Japan, including the Japan Federation of Bar Associations, which was completely nongovernmental. UN 17- وواصل كلامه قائلا إن منظمات خاصة مختلفة تشارك أيضا بنشاط في حماية حقوق الإنسان في اليابان، ومن بينها الاتحاد الياباني لنقابات المحامين، وهو منظمة غير حكومية على الإطلاق.
    24. Similarly, on 19 December 1998, Act No. 27016 was enacted; this lists various private health establishments authorized to issue medical certificates with probative value on the state of physical and mental health, for use in domestic violence proceedings. UN 24 - وبالمثل، صدر القانون رقم 27016 في 19 كانون الأول/ ديسمبر 1998، فأَدرج مؤسسات صحية خاصة مختلفة كجهات لإصدار الشهادات الطبية المعتمدة التي تثبت حالة الصحة البدنية والعقلية والتي لها صلاحية بالنسبة لإجراءات العنف العائلي.
    In order to ensure an inter-institutional response, the National Council for Comprehensive HIV/AIDS Care was set up; there is also a network of NGOs and various private initiatives both to prevent infection and to provide comprehensive care for HIV/AIDS sufferers. UN وبغية إيجاد حل تشترك فيه عدة مؤسسات لهذه المشكلة، أنشئ المجلس الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وعلاوة على ذلك، توجد شبكة تضم منظمات غير حكومية ومبادرات خاصة مختلفة تهتم في نفس الوقت بالوقاية والتكفل الكامل بحاملي فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Women who have interrupted their careers to devote themselves fully to raising their children and who wish to return to work will be assisted by various private organizations.Asbl " Initiativ Rem Schaffen " and " Training Centre for Women, Families and Single Parent Families " (CCFM), among others. UN وتضطلع هيئات خاصة مختلفة)٥٢١ـ )٥٢١( من بينها " مبادرة معاودة العمل " و " مركز تدريب النساء واﻷسر واﻷسر المعيشية التي يرعاها والد وحيد " .
    Guatemala provided information on its domestic criminal legislation to combat economic fraud and identity-related crime and reported on the establishment of different special public prosecutor's offices for dealing with economic crime and crimes involving intellectual property and stolen assets. UN 41- قدّمت غواتيمالا معلومات عن تشريعاتها الجنائية لمكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وأبلغت عن إقامة مكاتب خاصة مختلفة للنيابة العامة للتعامل مع الجريمة الاقتصادية والجرائم المتصلة بالملكية الفكرية والموجودات المسروقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus