"خاص أو عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • private or public
        
    Operator includes any natural or legal, private or public person who operates or controls the occupational activity. UN وتشمل كلمة المشغل أي شخص طبيعي أو اعتباري، خاص أو عام يقوم بتشغيل النشاط المهني أو التحكم فيه.
    Care in a private or public facility may be regarded as adequate if the care provided there is regarded as acceptable by local standards. UN ويمكن اعتبار الرعاية الموفرة في مرفق خاص أو عام رعاية مناسبة إذا كانت هذه الرعاية تعتبر مقبولة وفقاً للمعايير المحلية.
    Care in a private or public facility may be regarded as adequate if the care provided there is regarded as acceptable by local standards. UN ويمكن اعتبار الرعاية الموفَّرة في مرفق خاص أو عام رعاية مناسبة إذا كانت هذه الرعاية تُعتبر مقبولة وفقاً للمعايير المحلية.
    An " assembly " is an intentional and temporary gathering in a private or public space for a specific purpose. UN 24- " التجمع " هو احتشاد متعمد ومؤقت في مكان خاص أو عام لغرض معين.
    The Committee is concerned that the majority of women in prison have been sentenced for prostitution, adultery, alcoholism and unlawful or indecent behaviour, in a private or public setting. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن أغلبية النساء في السجن قد حكم عليهن جراء ممارستهن الدعارة أو ارتكابهن الزنا أو تعاطيهن الكحول أو قيامهن بتصرف مخالف للقانون أو مشين في مكان خاص أو عام.
    236. As regards the draft articles as a whole, a view was expressed to the effect that sovereign States should be immune from legal proceedings for their acts, whether they were of a private or public nature. UN 236 - وفيما يخص مشروع المواد ككل، طُرحت وجهة نظر مفادها أنه ينبغي أن تتمتع كل دولة ذات سيادة بالحصانة من الإجراءات القضائية بالنسبة لتصرفاتها، سواء كانت تلك التصرفات ذات طابع خاص أو عام.
    651. In an administrative procedure, a party may be any natural or legal person of private or public law, at whose request a procedure has been instigated or against whom a procedure is under way. UN 651- ويجوز في الإجراءات الإدارية أن يكون الطرف أي شخص طبيعي أو قانوني خاص أو عام رفعت دعوى بناء على طلبه أو ضده.
    The Committee is also concerned that the majority of women in prison have been sentenced for prostitution, adultery, alcoholism, unlawful or indecent behaviour, in a private or public setting. UN كما تعرب اللجنة عن القلق لأن أغلبية النساء في السجن قد حكم عليهن جراء ممارستهن الدعارة أو ارتكابهن الزنا أو تعاطيهن الكحول أو قيامهن بتصرف مخالف للقانون أو مشين في مكان خاص أو عام.
    In order to deal with contemporary forms of racism, a legislative reform package is being prepared in Chile with a view to covering all forms of discrimination and to penalizing any form of discrimination practised by a private or public entity. UN 109- وابتغاء التصدي لأشكال العنصرية المعاصرة، يجري في شيلي إعداد مجموعة من الإصلاحات التشريعية تشمل جميع أشكال التمييز وتعاقب على أي شكل منها يمارسه كيان خاص أو عام.
    40. A private or public entity [resident in] [of] a Party included or not included in Annex I may participate in CDM project activities with the approval of that Party, if: UN 40- ويجوز لأي كيان خاص أو عام [يقيم في] [تابع ل] طرف مدرج في المرفق الأول أو غير مدرج فيه، أن يشارك في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بموافقة ذلك الطرف، في الحالات التالية:
    They may also be co-financed by Parties not included in Annex I and [their private or public entities] [private or public entities resident in them] as long as at least one Party included in Annex I or a private or public entity [resident in] [of] such a Party is included. UN ويجوز أيضا أن تشترك في تمويلها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول [وكياناتها الخاصة أو العامة] [والكيانات الخاصة أو العامة المقيمة فيها] طالما يشترك فيها طرف واحد على الأقل يكون مدرجا في المرفق الأول أو كيان خاص أو عام [يقيم في] [تابع ل] هذا الطرف.
    7. The Kyrgyz Constitution provides, in article 15, paragraph 3, that no person shall be subjected to any kind of discrimination or violation of their rights and freedoms on the grounds of origin, sex, race, nationality, language, religion, political or religious convictions, or for any other circumstances or factors of a private or public nature. UN 7- ينص دستور قيرغيزستان في الفقرة 3 من المادة 15 منه على ألا يتعرض أي شخص لأي شكل من أشكال التمييز أو لانتهاك حقوقه وحرياته على أساس الأصل، أو نوع الجنس، أو العرق، أو الجنسية، أو اللغة، أو الدين، أو المعتقدات السياسية أو الدينية، أو لأي ظروف أو عوامل أخرى ذات طابع خاص أو عام.
    [A private or public entity [, including international financial entities and multilateral funds,] may participate in CDM project activities with the approval of the [Parties involved][Party in which it is operating or legally resident, if the Party meets the requirements in paragraph as applicable].] UN 40- يجوز ل[كيان خاص أو عام [، بما في ذلك الكيانات المالية الدولية والصناديق المتعددة الأطراف،] أن يشارك في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بموافقة [الأطراف المعنية] [الطرف الذي تعمل فيه أو تقيم فيه قانوناً، إذا كان الطرف يفي بالشروط الواردة في الفقرة 36 حسب انطباقها].]
    [A private or public entity[, including international financial entities and multilateral funds,] may participate in CDM project activities with the approval of the [Parties involved][Party in which it is operating or legally resident, if the Party meets the requirements in paragraphs , and , as applicable].] UN 34- يجوز ل[كيان خاص أو عام[، بما في ذلك الكيانات المالية الدولية والصناديق المتعددة الأطراف،] أن يشارك في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بموافقة [الأطراف المعنية] [الطرف الذي تعمل فيه أو تقيم فيه قانوناً، إذا كان الطرف يفي بالشروط الواردة في الفقرات 31 و32 و33، حسب انطباقها].]
    It was also concerned that the majority of women in prison have been sentenced for prostitution, adultery, alcoholism, unlawful or indecent behaviour, in a private or public setting. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن غالبية النساء السجينات قد حكم عليهن بتهم ممارسة الدعارة أو الزنا أو إدمان الكحول أو السلوك غير القانوني أو المنافي للآداب العامة، في مكان خاص أو عام(72).
    The due diligence standard is incorporated in several provisions, including in article 4, para. 2 (a), which calls on States to enact and enforce laws to prohibit all forms of violence against women, including unwanted or forced sex, whether the violence takes place in private or public. UN كما يدرج معيار العناية الواجبة في عدة أحكام من جملتها الفقرة 2(أ) من المادة 4، التي تدعو الدول إلى سن وإنفاذ قوانين تحظر جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الممارسة الجنسية غير المرغوب فيها أو القسرية، سواء حدث هذا العنف في مكان خاص أو عام.
    The Call Center works through the 180 number, characterized as a public utility emergency service, and can be accessed for free from any telephone terminal (mobile or landline, private or public) every day of the week, including Sundays and holidays, 24 hours a day. UN ويعمل مركز الخدمة من خلال الرقم 180، الذي يوصف بأنه من خدمات المرافق العامة في حالات الطوارئ، ويمكن الوصول إليه بالمجان من أي طرف هاتفي (محمول أو خط أرضي، خاص أو عام) في جميع أيام الأسبوع، بما فيها أيام الآحاد والعطلات، على مدار الساعة يومياً.
    (Note: Should there be a paragraph suggesting consequences in cases where a private or public entity knowingly provided wrong information? What are the consequences for existing CDM project activities in cases of loss of eligibility of a Party not included in Annex I? Can CERs be issued in relation to a CDM project activity where a finding of non-compliance has been made?) UN (ملاحظة: هل ينبغي إدراج فقرة تشير إلى النتائج المترتبة في الحالات التي يقدم فيها كيان خاص أو عام معلومات خاطئة عمداً؟ وما هي النتائج المترتبة بالنسبة لمشاريع الأنشطة القائمة لآلية التنمية النظيفة إذا ما فقد طرف غير مدرج في المرفق الأول أهليته؟ وهل يمكن إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة فيما يتصل بنشاط من أنشطة مشاريع الآلية إذا ثبت عدم الامتثال؟)
    (Note: Should there be a paragraph suggesting consequences in cases where a private or public entity knowingly provided wrong information? What are the consequences for existing CDM project activities in cases of loss of eligibility of a Party not included in Annex I? Can CERs be issued in relation to a CDM project activity where a finding of non-compliance has been made?) UN (ملاحظة : هل ينبغي أن تكون هنالك فقرة تقترح العواقب في الحالات التي يعمد فيها كيانٌ خاص أو عام ، عن علم ، إلى إعطاء معلومات خاطئة؟ وما هي العواقب بالنسبة لأنشطة جارية من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في حالات فقدان طرف من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للأهلية؟ هل يمكن إصدار وحدات الخفض المجاز للإنبعاثات بالنسبة لنشاط من أنشطة مشاريع آلية التنيمة النظيفة حيث تبيّن عدم الإمتثال ؟)
    CAMBRIDGE – Obamacare, officially known as the Patient Protection and Affordable Care Act, is the health-insurance program enacted by US President Barack Obama and Congressional Democrats over the unanimous opposition of congressional Republicans. It was designed to cover those Americans without private or public health insurance – about 15% of the US population. News-Commentary كمبريدج ــ إن قانون أوباما للرعاية الصحية (أوباما كير)، المعروف رسمياً بقانون حماية المرضى وتوفير الرعاية بأسعار معقولة، هو ذاته برنامج التأمين الصحي الذي أقره الرئيس الأميركي باراك أوباما والديمقراطيون في الكونجرس برغم معارضة الجمهوريين بالإجماع. وكان القانون مصمماً لتغطية الأميركيين الذين لا يتمتعون بتأمين صحي خاص أو عام ــ نحو 15% من سكان الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus